Эрин Бити - Поцелуй предателя [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрин Бити - Поцелуй предателя [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Клевер-Медиа-Групп, Жанр: Фэнтези, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поцелуй предателя [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поцелуй предателя [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь в государстве Демора держится на политических браках. Если девушка признана непригодной для брака, ее ждет незавидная участь. О выгодном замужестве мечтают все девушки Деморы. Все, кроме острой на язык и рожденной без титула Сальвии. Она мечтает вовсе не о браке по расчету, а о независимости.
Сальвия хорошо образованна, и ей удается стать помощницей самой могущественной свахи государства. Она отправляется в опасное путешествие, сопровождая лучших невест страны. Едва ли кто-то подозревает, что она шпионка королевского военного эскорта.
Сможет ли Сальвия вычислить предателя в игре, где каждый меняет маску?

Поцелуй предателя [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поцелуй предателя [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сальвия села на лавку и обняла Клэр за плечи, которые вздрагивали от сдерживаемых рыданий. Клэр подняла глаза и посмотрела на подругу испуганно, словно загнанное животное:

– Я не хотела ехать… Мой отец солгал… Мне всего пятнадцать… – Она всхлипнула, и, ни на мгновение не задумавшись, Сальвия обняла ее и прижала к себе.

Клэр рыдала, выплакивая страхи, которым раньше не было выхода. Яростное желание защитить девушку от страшной судьбы овладело Сальвией. Она раскачивалась вместе с подругой, сжимая ее в объятиях. Конечно, дядя Уиллиам не самый достойный человек, но он так с Сальвией никогда бы не поступил.

– Не бойся, – повторяла она снова и снова. – Я этого не допущу.

Наконец рыдания Клэр стали утихать.

– Но что ты можешь сделать? – икая, выдавила она.

– Пока не знаю, но я придумаю что-нибудь. Если тебе пятнадцать, выдавать тебя замуж противозаконно.

– Я не могу вернуться домой без жениха. Отец меня убьет.

Сальвия взяла Клэр за подбородок и посмотрела ей в лицо:

– Клэр, я тебе клянусь: я этого не допущу.

Она говорила так решительно, что карие глаза Клэр расширились от удивления.

– Я тебе верю, – прошептала она.

– Вот и хорошо. Пойдем умываться. Мы же не хотим опоздать к ужину.

25

Большую часть вечера Сальвия сопровождала Клэр, тем самым отпугивая от нее кавалеров, хотя сама по-прежнему хотела поговорить с Кассеком. Это был настоящий званый ужин, в большом зале и со множеством гостей. Сам барон Андервуд уже был женат, но он стремился впечатлить невест и знать своим гостеприимством. Это была удачная возможность для сбора информации, но сегодня Сальвия оставила работу ради того, чтобы поддержать Клэр, которая выглядела совсем измотанной. Когда все сели за стол, неравное социальное положение заставило девушек разделиться, но Сальвия продолжала наблюдать за подругой через стол, выискивая признаки возможного срыва. Глядя на Клэр, она сунула в рот ложку какого-то блюда и только потом поняла, что оно полностью состояло из больших склизких луковиц. Сальвию передернуло, но она заставила себя это проглотить, а потом несколько раз прополоскала рот вином. После этого ей стало так дурно, что она не могла съесть даже кусочка хлеба.

После десерта Сальвия вернулась к Клэр и стала придумывать повод им обеим пораньше уйти. Лейтенант Кассек тоже был здесь, но Сальвия не рискнула к нему приблизиться: ей все еще было нехорошо, сочетание вина и лука оказалось тошнотворным, так что разрешение загадок пришлось отложить. Двое молодых людей подошли к ним, когда заиграла музыка, но Сальвия развернулась к ним спиной, ни капли не беспокоясь, что это может быть принято за грубость.

Возле них остановилась Дарнесса:

– Все в порядке?

Сальвия покачала головой:

– Клэр не слишком хорошо себя чувствует, да и я бы тоже, пожалуй, ушла. Вы не могли бы придумать нам какой-нибудь благовидный предлог?

Она посмотрела на Дарнессу многозначительным взглядом, говорящим, что она все объяснит позже, и сваха кивнула. Девушки двинулись к массивным двустворчатым деревянным дверям, и тут навстречу им вышел лейтенант Кассек:

– Леди Салвесса, неужели вы уже уходите? Я надеялся на танец или хотя бы на беседу с вами.

– Боюсь, я и моя подруга не слишком хорошо себя чувствуем. Прошу нас извинить. – Она попыталась обойти лейтенанта, но тот преградил ей путь.

Это была именно та возможность, которая была так нужна Сальвии, но она не могла оставить Клэр одну. Кассек внимательно поглядел на нее и жестом подозвал еще одного офицера. А потом сказал, обращаясь к Сальвии:

– Если вы не слишком хорошо себя чувствуете, возможно, вам полегчает на свежем воздухе, в саду.

Рядом с Клэр появился другой военный, с рыжеватыми волосами и золотистыми глазами.

– Рад представить лейтенанта Грэмвелла, миледи.

Тот поклонился и предложил Клэр руку. Клэр испуганно оглянулась, но Сальвия прошептала ей:

– Он сможет тебя поддержать лучше, чем я. Я буду рядом.

Слегка дрожа, Клэр взяла его под руку и позволила увести себя прочь. Сальвия приняла предложенную руку Кассека, и они пошли следом. Лейтенант молча вел Сальвию в сад, позволив Грэмвеллу с леди Клэр уйти немного вперед, но не выпустив их из виду. Сальвия подумала, что нужно поскорее отвести Клэр в комнату: девушка выглядела совсем измученной.

– С леди Клэр все в порядке? – спросил Кассек.

Сальвия со вздохом покачала головой:

– Это путешествие очень для нее утомительно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поцелуй предателя [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поцелуй предателя [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лорел Гамильтон - Поцелуй смерти [Litres]
Лорел Гамильтон
Эрин Моргенштерн - Ночной цирк [Litres]
Эрин Моргенштерн
Эрин Моргенштерн - Беззвездное море [litres]
Эрин Моргенштерн
Владимир Махов - Предатель [litres]
Владимир Махов
Адриана Триджиани - Поцелуй, Карло! [litres]
Адриана Триджиани
Лиза Розенбеккер - Поцелуй музы [litres]
Лиза Розенбеккер
Отзывы о книге «Поцелуй предателя [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Поцелуй предателя [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x