Урсула Ле Гуин - Миры Урсулы ле Гуин. Том 8

Здесь есть возможность читать онлайн «Урсула Ле Гуин - Миры Урсулы ле Гуин. Том 8» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Рига, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Полярис, Жанр: Фэнтези, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Миры Урсулы ле Гуин. Том 8: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Миры Урсулы ле Гуин. Том 8»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот том собрания сочинений знаменитого автора составил монументальный роман «Всегда возвращаясь домой» — «опыт археологии будущего», шедевр современной фантастики.

Миры Урсулы ле Гуин. Том 8 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Миры Урсулы ле Гуин. Том 8», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ту: сквозь ( вещество, дыру, проход. См. «ду» ).

тун: ( суффикс ) из.

тупуде: ( множ. число ) несколько, некоторое количество, довольно много.

У

уббу: середина, средний. Быть посредине.

убиу: сова ( обычно, сова-сипуха ).

убиши: сипуха.

уд, удде: ( префикс, обозначающий косвенное дополнение ).

уддам: чрево. Быть беременной.

уддамтен, уддамтунтен: роды. Носить дитя, рожать.

уддамготен: рожденный, быть рожденным.

уддамготенше: тот, кто был рожден, иначе говоря, существует ( только о животных ).

уде: 1. ( мн. ч. ) группа, опред. к-во… 2. ( аффикс, обозн. группу, группирование, стадо и т. п. ).

кинташуде: Общество Воителей.

галикуде: стадо коз.

удин: Сатурн ( планета ).

удоу: открытый, отверстие. Открывать.

ул: если.

ум: пустой, пустотелый, пустота, пропасть. Опустошать.

уми: пчела.

унне: любовь, доверие, дружба, привязанность, любовно доброе отношение. Любить, доверять, быть другом.

урлеле: стрекоза.

ушуд: убийство. Неоправданно убивать, убивать без причины, неправильно, в недозволенном месте, в неподходящее время, совершать убийство.

ути: мышь ( см. «мип» ).

ув: ( префикс, обозначающий использование слова как прилагательного ).

увлемаха: прекрасный.

увьяй: благоразумный, заботливый.

уйюма: роза.

Ф

фарки: земляная белка, бурундук.

фас: суп, бульон, сок.

фат: клоун.

суфат: Белый Клоун.

древифат: Зеленый Клоун.

ведиратсфат: Кровавый Клоун.

фефинум: кедр.

феге: тик, тиковое дерево.

фехоч: поле, возделанная земля, пашня.

фехочовоуд: Возделывать, обрабатывать землю.

фейтули: ядовитый гриб.

фен: веревка, бечевка.

фесент: движение чередой, вереницей, друг за другом. Двигаться или идти чередой, следовать один за другим.

фиа: испарение. Испарять( ся ), уходить в небеса, становиться частью атмосферы ( о воде, дыме, дыхании и т. п. ).

фини: поэтическое состязание в шуточных оскорблениях.

фийойю: конский каштан, который цветет в мае и сбрасывает листву в конце лета.

фоуре: начало, старт. Начинать, стартовать.

фумо: вещество, явно продукт разложения технических продуктов или отходов промышленности, возможно, изготавливавшихся из нефти, пластических материалов, встречается в виде мелких беловатых зерен или более крупных частиц, покрывающих огромные участки морской поверхности, а также пляжи, полосы прибоя иногда на глубину в несколько футов. Вещество это совершенно бесполезно, не поддается разрушению, а при горении выделяет ядовитые вещества.

фун: крот.

Х

ха: путь, прокладывание пути, путешествие. Путешествовать, направляться куда-то или в ту же сторону.

хай: сейчас.

хайп: укус. Кусать.

хайтроу: страх. Бояться, опасаться.

хам: дыхание, воздух. Дышать.

хамдуше: птица.

хан: 1. подражая кому-либо, похоже, напоминая кого-либо… 2. ( суфф. наречия )… 3. итак, а вот. Хан ( ее ) им — А вот и вы! ( т. е. «здравствуйте!» ).

ханнахеда: ручей, поток, течение, постоянное непрерывное движение в одну сторону. Бежать, течь, струиться.

ханьо: таким образом, что.

хат: глина для кирпичей или земля.

дурхатвма: Дом Красного Кирпича.

хванхатвма: Дом Желтого Кирпича.

хечи: порода домашних собак, напоминающих чау-чау.

хе: действие. Действовать, делать.

хе: дом Общество — так это слово переводится в данной книге. Организованная группа людей, занимающихся обучением, учащихся, упражняющихся в определенных ремеслах, умениях, ритуальных действиях, знаниях и так далее, а также практические действия, деятельность такой группы и то место или здание, где эти люди встречаются и работают.

хедоу: 1. великий, главный, важный, замечательный… 2. Калифорнийский кондор или другие весьма близкие виды птиц, однако распространившиеся несколько дальше к северу и значительно шире, чем теперь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Миры Урсулы ле Гуин. Том 8»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Миры Урсулы ле Гуин. Том 8» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Миры Урсулы ле Гуин. Том 8»

Обсуждение, отзывы о книге «Миры Урсулы ле Гуин. Том 8» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x