Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

И снилось ворону, что был он лисом [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сиди, — проворчал Шикамару, придерживая не в меру активного из-за голода друга за рукав. — Лично я не горю желанием ничего таскать.

— Мы пойдём, — браво вызвалась одна из коноховских команд старшего поколения.

— Отлично, — кивнула Анко и повернулась к чунинам. — Изумо, проводи их. Котецу, пригляди за залом, я скоро вернусь, — сказала она и вышла.

— Дайте-ка угадаю, к кому она пошла, — проговорил я, провожая куноичи взглядом.

— Пошли и мы сходим, — предложил Саске и решительно направился к дверям.

— Постойте, — окликнул нас дежурный чунин. — Куда вы?

— Прогуляться, — невинным тоном отозвался я.

— Вы должны остаться здесь, — покачал головой Котецу. — Простите, ребята, такой приказ.

— Кто его отдал? — спросил Саске.

— Ответственный джонин, — странно, что он нас ещё не послал.

— Мне нужно поговорить с капитаном АНБУ, в данный момент находящимся в башне, — надменно произнёс Саске, включив «типичного Учиху». — Это касается обеспечения безопасности джинчурики.

Бедный чунин уставился на него, как на диво лесное. Я за спиной друга ткнул себе в грудь пальцем и одними губами произнёс: «Это я». Сакура же молчала и строила из себя хорошую девочку.

— Ну ладно, идите, — когда его отклинило, без особой уверенности сказал Котецу. — Только тихо.

— Само собой, — важно кивнул Саске и прошествовал к двери. Выйдя в коридор последним и захлопнув за собой тяжёлые металлические створки, я в голос рассмеялся.

— Чего ты? — удивлённо спросила меня Сакура.

— Я не могу!.. — продолжал заливаться я, от хохота согнувшись пополам и опираясь рукой на стену. — Саске, когда ты себя ведёшь так, ты просто безумно… Блин, это нечто!

— Зато нас без проблем пропустили, — зашипел на меня друг. Эх, вот чего он злится? Ведь так и не узнает, что я собирался сравнить его с Мадарой.

— Идёмте скорее, — поторопила нас более разумная (в данной ситуации) Сакура.

Не став спорить, мы с Саске последовали за ней. Когда мы поднимались по лестнице, здание вновь задрожало.

— Не нравится мне это, — проговорил Саске, хмурясь.

Я согласно кивнул и нервно повёл плечами. Как видно, этот неадекватный Хаширама раскочегарился и решил показать себя во всей красе — именно его чакра, я чувствовал, и трясла здание. Хвала Рикудо, здесь моего брата нет — на пару бы они уж точно все окрестности в пыль стёрли…

— Дела обстоят не лучшим образом, — вдруг донёсся до нас приглушённый мужской голос из одной из комнат — мы трое мгновенно приглушили потоки чакры и затаились поблизости. — В деревне большие разрушения.

— Неужели эти идиоты из мелких стран на такое способны? — выразила сомнение Анко.

— Самую большую проблему составляют не они, — ответил всё тот же незнакомый мне довольно молодой, судя по голосу, шиноби, — а подопытные Орочимару, помеченные Джуином.

— Твою, а вот это серьёзно, — Анко вмиг посуровела.

— Кроме того, те двое нукенинов, Хошигаке Кисаме и Акасуна но Сасори…

— Они тоже громят деревню?

— Не громят в прямом смысле, но сражения с ними приносят внушительные разрушения. Какаши-сан и Гай-сан направятся к ним, как только помогут разобраться с группой, атакующей с юга. На кварталы кланов тоже напали, но Учиха и Хьюга вместе держат оборону.

— Что-нибудь слышно от Шисуи? — негромко спросил Итачи.

На миг повисла тяжёлая пауза. Моё сердце пропустило удар.

— Шисуи защищает Академию, — ответил, наконец, шиноби. — Туда пришёлся особенно тяжёлый удар.

— Кто ему помогает? — в тоне Итачи появилась резкость.

— Хьюга Токума. Учителя присматривают за детьми, которых укрыли в подвальном убежище.

Могу себе представить, что сейчас чувствует Итачи. Всё-таки Шисуи его лучший друг.

— Иди, — вдруг сказала Анко совершенно серьёзно. — Я справлюсь здесь, а ты помоги Шисуи.

— Но…

— Оставь мне пару АНБУ и отправляйся. Правда, ты можешь скинуть это на меня.

— Ты ведь знаешь, что я здесь преимущественно из-за Изуны-куна и джинчурики из Суны, — устало заметил Итачи; чувствовалось, что ему безумно хочется полететь на выручку другу, однако свой долг он не выполнить не мог.

— Изуна сможет сдержать Лиса, — уверенно сказала Анко. — Его чакра уже с большего восстановилась, да и бросать его в стрессовые ситуации я не планирую.

— Что же касается другого джинчурики, — вновь подал голос неизвестный мне ниндзя, — уверен, если возникнет необходимость, моя древесная техника сможет его сдержать на достаточно долгое время.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x