Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Прости мою нескромность данмер, но у тебя такая красивая лента! Такой необычный узор и приятная расцветка. Откуда она у тебя, если не секрет?

— Её мне подарила подруга на память.

— Очень красивая вещь! А не скажешь, где я могу найти твою подругу? — Видя мой непонимающий взгляд, Дувианус поторопился объясниться: — Понимаешь, я ценитель красивых вещей, собираю их, где только встречу. Видишь мою одежду? Она вся из разных стран, и каждая по своему прекрасна. И я очень хочу себе такую же ленту, как у тебя в руках. Просить продать твою было бы страшным оскорблением — ты сам сказал, что это подарок. Но, возможно, твоя подруга согласится сделать для меня такую же? За ценой я не постою.

— Мне очень жаль, но ты опоздал — сегодня утром Аддхиранир — моя подруга — уплыла с острова на материк и вернётся очень не скоро.

— Какая жалость! Какая потеря для моей коллекции! Но я не могу это так оставить, честь коллекционера мне не позволит! Скажи, куда она уплыла, и я немедленно последую вслед за ней.

— В Бал Фаллс, — пожав плечами, я назвал город на материке, куда сегодня утром действительно отправился корабль. Три септима, которые я заплатил трактирщику в доках Эбенгарда, только что себя окупили.

— Благодарю тебя, данмер, да благословят Девятеро твой путь! — кинув ещё один взгляд на ленточку в моих руках имперец спешно отправился дальше по коридору.

Похоже, мой план сработал: я передал ложную информацию Дувианусу и тем самым выпроводил мытаря из города. Самое сложное было сделать так, чтобы он поверил мне. Просто подойти и рассказать об отъезде Аддхиранир было бы подозрительно, нужно было чтобы Дувианус сам захотел меня расспросить. Именно для этого мне и потребовалась ленточка хаджитки. Такой пижон как Платориус наверняка разглядывал чужую одежду, сравнивая её со своей. А, разыскивая Аддхиранир, он был просто обязан выяснить, как она выглядит и что носит. Так что пропустить такую приманку как ленточка в моих руках он просто не мог. Ну а теперь, когда он в курсе, что Аддхиранир уехала, то и ему тут оставаться нет смысла. Думаю, уже завтра его и следа тут не останется. Пора поговорить с Аддхиранир.

* * *

Спускаться опять в подземку желания не было никакого, но куда деваться? Хаджитка появилась едва я спустился и вопросительно посмотрела на меня.

— Проблема с мытарем решена. Думаю, уже сейчас он пакует вещи и завтра ринется в Бал Фаллс, догонять уплывшую туда ещё утром контрабандистку Аддхиранир.

— Платориус точно поверил Никторну?

— Точно, — подозрения хаджитки были понятны, потому я вкратце пересказал, что произошло со сборщиком налогов.

— Прекрасно, просто прелестная работа! — хаджитка довольно улыбалась и вообще напоминала кошку, объевшуюся сметаны. — Никторн выполнил свою часть сделки, теперь Аддхиранир выполнит свою. Но сначала поднимемся на уровень каналов — Аддхиранир до смерти надоела эта вонь.

В этом я с хаджиткой был полностью солидарен, так что уже через пару минут мы устроились в небольшом закутке каналов, и я приготовился слушать.

— Аддхиранир услышала о Шестом Доме не так давно, именно так называется организация, которая последнее время нанимает всех известных контрабандистов. Что именно они переправляют и куда — Аддхиранир не знает, но платят они хорошо. Очень хорошо! Группы контрабандистов разрывают старые контракты, выплачивая неустойки, и отказываются брать новые заказы. Работают только с Шестым Домом. И при этом ведут себя странно: не хвастаются проделанной работой, не говорят о том, что везут. Подозрительно это.

— А этот Шестой Дом как-нибудь связан с тем потерянным Домом, который исчез в ходе Войны Первого Совета?

— Аддхиранир этого не знает, — покачала головой хаджитка.

— Ладно, а что можешь рассказать о культе Нереварина?

— О том, что данмеры верят, будто мёртвый герой воскреснет, и настанут счастливые времена? Бред всё это, сказки для доверчивых эльфов, так Косадесу и передай.

— Это всё что тебе известно? — я удивлённо посмотрел на хаджитку: — И ты ещё хотела за эту информацию денег в придачу к услуге?

— Эй, Никторн сам сказал — рассказать то, что Аддхиранир уже знает. Аддхиранир так и сделала. Если ты хочешь узнать больше — Аддхиранир может попытаться разузнать. Но это потребует времени и, — хаджитка потёрла польцы друг о друга: — И денег.

— Нет, не нужно. — Я поднялся и двинулся к выходу из каналов: — Удачи тебе, Аддхиранир.

— Удачи, Никторн!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.