Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Точно не мытарь. Эта имперская отрыжка гуара ради денег Аддхиранир даже сюда спускалась. Морщился от запаха, но целый час ходил и всё высматривал — думал она тут прячется.

— А это разве не так?

— Было так, но когда он пришел в каналы, Аддхиранир спустилась в подземелье района. Ищи её там.

— Подземелье большое.

— Она воспользовалась северо-восточным спуском и вряд ли бы стала далеко от него уходить — говорят, что в подземельях есть таари гораздо опаснее крыс.

— Спасибо.

— Всегда пожалуйста. Обращайся если что, — ухмыльнулся аргонианин, вновь закрывая глаза.

Спустившись в подземелье квартала и осмотревшись, я понял, почему оно не пользуется популярностью. Что получится, если совместить свалку и канализацию? Именно подземелье и получится: вонь, грязь, кучи мусора, горы полусгнивших ящиков. Единственным источником освещения был какой-то мох на стенах. Только крыс и не хватало, хотя аргонианин их и упоминал, наверно, попрятались. Да уж, столичная шишка в этакую клоаку не полезет ни за какие деньги, это хаджитка хорошо продумала. Только вот и мне бродить по этому рассаднику болезней тоже не с руки. Оглядев окружающий пейзаж ещё раз, я сложил руки рупором и крикнул:

— Аддхиранир!

Показалось, или за ближайшей грудой ящиков действительно что-то шевельнулось?

— Аддхиранир, покажись! Я не связан со сборщиком налогов. Я друг одного твоего знакомого имперца-наркомана.

Из-за ящиков вышла хаджитка. Серая грязная одежда, хитиновые сапоги, заляпанные какой-то гадостью — тот ещё видок. Только несколько красно-жёлтых ленточек с хитрым узором, вплетённых в шерсть на голове, не иначе как чудом остались чистыми. Украшение, или какой-то символ, связанный с традициями её народа.

— Данмер знает Косадеса? Это хорошо. Это очень вовремя. Но что данмер хочет от Аддхиранир?

— Меня зовут Никторн и мне нужна информация о Шестом Доме и культе Нереварина. А взамен я помогу тебе избавиться от Имперского агента, идёт?

— Услуга за услугу? Аддхиранир это нравится. Но данмер хочет получить очень редкую и ценную информацию всего лишь за то, что прогонит мытаря? Это слишком высокая цена за его услуги. Может Никторн добавит ещё немного золота в придачу?

— Нет, Аддхиранир. Моя услуга не столь ничтожна как ты её описываешь. Как я понял, этот имперец настроен серьёзно, он загнал тебя в угол, и уходить от сюда без денег не собирается. И я не прошу тебя добыть для меня информацию, а лишь сообщить то, что тебе уже известно. Если ты всё ещё считаешь такие условия нечестными, то я могу подождать пару дней. Поживу в трактире, похожу по местным магазинам. А ты пока посидишь тут, в подземелье, среди этого очаровательного, — я глубоко вдохнул и, едва сдержав рвотный порыв, сдавленно закончил: — Букета ароматов!

— Ладно-ладно, Аддхиранир признаёт, что была не права. Избавься от Дувиануса Платориуса и узнаешь все, что хочешь.

— Вот и договорились.

Мы пожали друг другу руки, или лапы, не знаю как правильно и перешли к делу:

— Как мне узнать этого имперца?

— Легко, в этом квартале живут в основном данмеры, других народов мало. Местные не могут похвастаться богатством и одеваются в добротную, но не броскую одежду вроде моей. А Дувианус — имперец, и носит богатую вычурную одежду. К тому же Платориус единственный известный Аддхиранир мужчина, который, — хаджитка усмехнулась: — Носит юбку!

— Юбку?! — мне показалось, я ослышался.

— Всё верно! Красивую длинную юбку, словно девица стеснительная. И вообще, так прилизан, словно на конкурс красоты собирается.

В голове уже начали проявляться намётки плана.

— Скажи, а твои ленты — это что-то важное для тебя?

— Нет, — Аддхиранир удивлённо пожала плечами: — Просто красивые украшения. Аддхиранир они нравятся, и она постоянно их носит.

— Тогда дай мне одну из этих ленточек, она мне поможет прогнать мытаря.

— Данмер прогонит имперского сборщика ленточкой, — весело засмеялась хаджитка. — Аддхиранир хотела бы это видеть. Держи!

Быстро достав из волос одну из лент, она протянула её мне.

— Отлично! Ладно, я пошёл, постараюсь управиться за пару часов.

— Удачи тебе, данмер.

Выбравшись в район пояса, я принюхался к своей одежде. Вроде пропахнуть «ароматом» не успел, и ленточка хаджитки тоже не воняет. Значит, к плану можно приступать немедленно.

Час у меня ушел на то, чтобы сплавать на гондоле в доки Эбенгарда — небольшого имперского города, расположенного на берегу на западе от Вивека, — узнать нужную информацию и вернуться обратно. Ещё полчаса я потратил на то, чтобы найти этого имперца в юбке. Не то чтобы заметить такого извращенца было трудно, но пояс квартала действительно большое место. Наконец, найдя свою цель на базаре в центре пояса и рассчитав его траекторию его движения, я стал у стены на выходе с базара и начал играть с ленточкой, неторопливо накручивая её на палец и разматывая. Через пару минут мытарь Дувианус поравнялся рядом со мной и остановился, разглядывая узор на ленточке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.