Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хто знает? Сам я кошмаров не видел, но странностей с этими снами полно. Мало того, что спать мешают, так ещё и етим, лунатизьмом поражают. Недавно Нарина часовой у форта задержал — он там прогуливался в одной пижаме. Говорит, что понятия не имеет, как там очутился. И вид у бедняги такой замученный, он словно состарился на десятки лет.

— Во дела! А знаешь, чего мне вчера старик Авус выдал? «Заключите меня в скорлупу ореха, я буду там потрошителем бесконечности, только избавьте меня от дурных снов!»

— Ничё себе! Эдак эта напасть с городских на фермеров перекинется, чё тада делать будем? Скоро урожай собирать, болеть никак нельзя.

— Да, батата в этот сезон уродилось много. А вот с рисом похуже дело обстоит…

Дальше слушать было уже не интересно, да и заказ принесли. Желудок недовольно забурчал, напоминая о пропущенном обеде, и я принялся за еду.

* * *

Косадес был дома, сидел за столом и читал какие-то бумаги.

— Добрый вечер, Кай. Задание выполнено, — я положил перед ним свиток, полученный от Антаболиса, скинул в угол доспехи и с наслаждением вытянулся на кровати. — Как же хорошо полежать после тяжёлого трудового дня!

— Я думал ты управишься быстрее, — проворчал координатор, разворачивая свиток и вчитываясь в него, — Чем тебя так загрузил Хасфат?

— Да ничего особо сложного, просто пришлось выбираться далеко за город. Да и в процессе его задания возникли небольшие трудности, — добавил я, припомнив Крито.

— Проблемы?

— Уже решил.

— Тогда отдыхай, а я пока почитаю, что ты добыл.

Последние слова я едва расслышал, так как уже проваливался в сон.

Глава 8

Некромант и гробница

Утром, едва я успел потянуться, лежа в кровати, как раздался бодрый голос Кая:

— Подъем, лентяй! Солнце уже поднялось, пора работать.

— Что, вот так сразу? А накормить, напоить?

— Вода в реке, завтрак в трактире, — ехидно сообщил имперец, перебирая бумаги за столом. — Но это всё после, сначала твое задание.

— Слушаю, — уныло произнес я, присаживаясь к Каю и оглядывая кипу документов: — Ты вообще спишь когда-нибудь?

— Ага, когда скуума заканчивается, — со смешком ответил этот трудоголик, но потом, увидев мой подозрительный взгляд, посерьёзнел: — Да шучу я, днём отосплюсь. Я изучил принесённую тобой информацию, а ещё достал и перечитал указанные книги. Кстати, хорошая работа, Никторн. Ещё я встретился со своими агентами, и они сообщили, что некий представитель Шестого Дома ведёт какие-то дела с контрабандистами, можно будет покопать в этом направлении, но позже. В общем, информации по Шестому Дому у нас на данный момент достаточно. А вот с Нереварином все гораздо хуже. Так что твоя задача — сходить в Гильдию Магов, найти там Шарн гра-Музгоб и попросить поделиться информацией по этому возрождённому Неревару. Учитывая её хобби, она наверняка исследовала этот вопрос.

— А что за хобби?

— Шарн — некромант, что весьма необычно для её расы, она, кстати, орк. И, так как мы находимся в Морровинде, где к некромантии весьма… неоднозначное отношение, Шарн в основном занимается теоретическими изысканиями.

— Орк-некромант? Обалдеть. — Мое удивление можно было понять. Раса орков славится своей силой и выносливостью, но при этом весьма посредственна в магическом искусстве. В бою часто впадают в ярость, становясь берсерками и полностью забывая о защите и концентрации. Представить орка вдумчиво изучающего заклинание или сосредоточенно сплетающего конструкцию было так же просто, как и альтмера в тяжёлой броне и с двуручной секирой. И вот, оказывается есть на белом свете одна такая орка. Чудеса!

— Не то слово. Сказать по правде — практик из неё слабый. Но увлекается она этим всерьёз. Свое хобби тщательно скрывает и от Храма и от коллег по Гильдии, напрочь отметая любые намёки на её связь с искусством мёртвых.

— Э-э, но разве некромантия не разрешена на территории Империи? Или я чего-то не понимаю?

— Разрешена, но Морровинд был присоединён к Империи на особых условиях и сохранил свои законы и уклад жизни. Некромантия в Морровинде запрещена, карается законом и презирается гражданами. Но при этом сами данмеры постоянно используют некромантию в повседневной жизни. Призывают духов предков для совета, оставляют их на страже гробниц и сокровищниц и используют для других целей. Поднятие мёртвых разумных запрещено, но аргониане и хаджиты считаются данмерами просто животными и на них этот закон не распространяется, да и на поднятие тел людских рас данмеры смотрят сквозь пальцы. Да что говорить о таких мелочах — Призрачный Предел, опоясывающий весь район Красной Горы, это заклинание некромантии невообразимой мощи. В общем, хотя отношение данмеров к некромантии на деле сильно отличатся от их слов, чужеземцы предпочитают не проверять границы дозволенного им в этом искусстве. Так что я понимаю желание гро-Музгоб скрывать своё хобби. И ты учти на будущее, если решишь осваивать колдовство.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.