— Я люблю это в тебе, Софи, — сказал Грэйди, проводя пальцами по ее голове… осторожно, чтобы не касаться ее ободка. — Ты всегда надеешься на лучшее.
— Но что, если я права?
— Даже если так… а я не думаю, что это так… как быть с тем несчастным случаем, что он устроил с тобой? — Грэйди отделился, взял ее за руки и провел пальцами по ее запястьям.
По запястьям, на лечение которых у мистера Форкла ушел час.
— Возможно…
— Ну, думаю, это означает, что заварных пирожных больше не будет, — произнес горький голос позади них.
Хватка Грэйди походила на тиски, когда он потянул Софи за себя и повернулся к Бранту лицом.
Брант прислонился к металлической двери, выглядя отлично и непринужденно в его странной желто-оранжевой одежде, будто он знал, что этот день настанет… и готовился к нему.
— Думаю, что больше нет никакой нужды притворяться, не так ли? — спросил он, переключившись на полый, скрипучий голос, который Софи узнала бы где угодно. Его травмированные губы сложились с намеком на улыбку, когда он посмотрел ей в глаза. — Что? Ты не рада снова меня видеть? А я думал, что ты так упорно работала, чтобы найти меня.
— На самом деле, я упорно работала, чтобы остановить тебя, — сказала она ему.
— Хм… и не слишком удачно, не так ли? — Он провел пальцами по лбу, имитируя ее ободок. — Я должен сказать, что это хитрое изобретение — единственное хорошее решение Совета. Ну, это и исцеление Финтана. Оба этих решения очень хорошо сработали для меня.
От его усмешки Софи чуть не стошнило.
— Следи за собой, Брант! — предупредил его Грэйди.
— Почему? Значит, я могу подождать еще шестнадцать лет, чтобы ты, наконец-то, выяснил, что происходит? Скажи мне… как ты думаешь, что я делаю каждый день? Сижу в той холодной коробке, именуемой домом, пялясь на стены, ожидая ежегодного визита? На самом деле, я все время выхожу. Удивительно, насколько мало пепла помогает мне проскальзывать мимо гоблинов.
Софи судорожно вздохнула.
— Ты — тот преступник, который оставил след на пастбищах… и ты был в Святилище, не так ли?
Его самодовольная улыбка была единственным ответом, который он дал.
— Что ты хочешь от Силвени? — потребовала она, жалея, что Грэйди использовал все камни, и больше нечем было бросить в Бранта.
— Существо, ради которого Совет сделает что угодно? — спросил Брант. — Действительно, что мне с ним делать?
Прежде чем Софи смогла ответить, кулак Бранта взлетел и ударил его в лицо. Он отшатнулся назад, врезавшись в стену… и когда он выпрямился, красные ручейки стекали вниз по его испещренному шрамами подбородку.
— На твоем месте я бы этого больше не делал, — предупредил он Грэйди.
— Или иначе что? — спросил Грэйди, заставляя Бранта с силой двинуть локтем себе в живот и сложиться пополам. — Ты никого не одурачишь, Брант. Я видел безумие, которое ты скрываешь под поверхностью. Я наблюдал за тобой, цепляющемся за стены, ползущем на животе и падающем в лужу собственных слюней.
Зубы Бранта окрасились красным, когда он улыбнулся.
— Или возможно я просто хотел посмотреть, вытрешь ли ты мне слюни!
За это он получил еще два удара по лицу, но боль только заставила его засмеяться.
— Это заставляет тебя чувствовать себя лучше, Грэйди?
— Ничто никогда не заставит меня почувствовать себя лучше! — прорычал Грэйди. — Ты украл все…
— ВСЕ БЫЛО УКРАДЕНО У МЕНЯ! — Вспышка заставила Бранта ловить ртом воздух, и он схватился за грудь, глядя на бледное, пустое небо. — Все, что я когда-либо хотел — это занять мое законное место в обществе. Но Совет не позволил бы мне. Поскольку они боялись этого.
Он щелкнул пальцами, и красно-оранжевый огонь загорелся на его руке и пополз по его коже.
— Смотрите, вы оба сжались! — сказал он, когда протянул к ним ладонь. — Разве вы не можете видеть его красоту? Это дар.
— Огонь разрушает все, чего он касается, — напомнила ему Софи, когда она наблюдала, как огонь мерцал и танцевал.
— Но не меня. — Он махнул рукой, показав, что его кожа не плавилась.
— Да, это так. Я видела письма, которые ты написал Джоли. Я знаю, насколько ты любил ее.
— Так и было. — Он сжал пальцы в кулак, затушив огонь. — Но Совет и Черный Лебедь настроили ее против меня.
— Она не была против тебя, — сказала ему Софи. — Я прочла ее журнал. Она защищала тебя… до самого конца, даже когда узнала, кем ты был.
— Кто я есть, — спокойно сказал Брант, — я дальновидный!
— Нет, ты — убийца! — прокричал Грэйди. — И я не позволю тебе выйти сухим из воды.
Читать дальше