Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Баумгаийстарисхауэр, - таков был ответ золотого воина.

- Ох, а можно просто Баум? – покачала головой Лаффориэль.

***

«ТРУС! Всё из-за меня. Я просто сдал бедную Маринетт! - нещадно корил себя Варди. - Как же я жалок. Я думал, что умение владеть мечом и магией избавит меня от страха, но ошибся. Я даже пальцем пошевелить тогда не мог… а ведь та каджитка даже убить меня не может. Как же я теперь Маринетт в глаза посмотрю…»

- Даэдрот меня задери! – уже который час беспрестанно ругался Герберт. - Мы же вроде решили, что всякие его клятвы и прочие слова – просто чушь. Амиэль передал ему, чтобы он валил. Тогда какого скампа эта тварь из задницы Обливиона всё ещё прётся за нами?

- Знаешь, друг, - устало и мрачно ответил Эйвинд. Хотя Лаффориэль и залатала его поломанные рёбра, до полного выздоровления было ещё пару дней, - у него была куча возможностей нас убить, но он пока что просто мирно сидит в сторонке и говорит с Амиэлем. Ничего опасного. Не думаю, что ловушка.

- Ага, вот именно! Очень мило щебечут, тогда какого скампа этот золотой болван с бесконечным именем не снимает свой доспех, а?

- Хватит кричать, Герберт, - подошёл ещё более мрачный Варди. - Как по мне, если он может нам помочь, то пусть что угодно делает, только не мешает. Судя по всему, добыть себе пропитание он и сам может. К тому же не стоит судить человека только по его дурной славе, это не всегда правда. Правда, Эйвинд?

- И то верно, - кивнул Эйвинд, который больше всех понимал, какого это - пугать только своим видом. – Да и староста ручался за своего друга.

- Все как будто ослепли, - покачал головой Герберт.

- А ты как будто вдруг прозрел! – вдруг не выдержал Варди.

- А что думают Маринетт и Лаффориэль?

- Маринетт даже спрашивать бесполезно! – в голосе Варди прослеживалась злость. - Она наивна, как деревенский петух.

- Варди, да хватит, - спокойно сказал Эйви. - Ей и так досталось, чего ты так взъелся?

- Потому что бабушка Лаффориэль и так нас донельзя задерживает, со своими радикулитами, а тут ещё одна женщина!

- Ради… что? – Эйвинд опять не смог выговорить незнакомое слово.

- Болезнь такая, - Варди уже начало это раздражать. - Судьба будто упорно не даёт нам продолжать путь нормально. И чего это там Маринетт и Лаффориэль обсуждают?

- Ой, а не всё ли равно? Какие-нибудь женские дела, - Герберт изображал полное безразличие, хотя ему самому до смерти хотелось узнать, какие ещё эксперименты Лаффориэль ставит на девушке.

В тоже время неподалёку, на поваленном дереве, бабушка тихо рассказывала Маринетт о том, что она придумала

- Знаешь, внученька, я долго думала и никак не могла понять, почему та молния тебя не убила. Нет, я, конечно, рада, что ты жива, но это очень странно! – рассказывала бабушка обратившейся во внимание Маринетт. - Даже могущественные амулеты не могут дать такого эффекта, из чего я сделала кой-какой вывод, - загадочно завершила фразу Лаффориэль.

- И что вы выяснили?

Внезапно Лаффориэль схватила руку девушки, следом за этим сверкнула алая вспышка, но ничего не произошло.

- Талос всемогущий, просто невероятно! – вскричала Лаффориэль. - Даже могущественные маги не могли противостоять моему «Опустошению», а ты даже не заметила!

- П-простите меня, - неверно поняла слова целительницы Маринетт.

- Да ты что, внуча! Это не в укор сказано, просто я сильно удивилась. Скажи, ты не чувствуешь прилива сил? Что-нибудь изменилось?

- Я точно не знаю, бабушка Лаффориэль, - честно призналась Маринетт. - Мне показалось, что у меня будто мышцы свело на мгновение…

- ОТЛИЧНО! – воскликнула бабушка так громко, что девушка вздрогнула. - Да, внуча, ты моё дорогое сокровище! Как же я рада, что поехала в это путешествие!

- Что случилось, бабуся? - подбежал Герберт, Варди и Эйвинд. - Ты нашла новый вид паразитов?

- Типун тебе на язык, Герберт, что ты городишь?! – ужаснулась Лаффориэль.

- Что отлично? - на сбор прибежал Амиэль, следом за ним осторожно подошёл аврорианец Баум. - Мы выдвигаемся в Скавен и перестаём терять время, да?

- Нет, - настроение Варди ни капли не улучшилось.

- Просто я открыла потрясающую вещь, - так и лучилась радостью Лаффориэль. - Вы даже не представляете, кто такая Маринетт!

Тишина была ей ответом, однако заинтригованные лица спутников уже были наградой для старой эльфийки, до безумия любившей привлекать к себе внимание.

- Маринетт – благословлённый Атронахом ребёнок!

- Атрон… что? – Эйвинд почувствовал себя здесь не к месту.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x