Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Издав невероятно громкий рык, это существо, похожее на толстого крокодила на задних лапах, бросилось вслед за стражниками, в ужасе убежавшими прочь. Даэдрот – крайне опасная разновидность низших даэдра, в дополнение к хвосту с шипами, гигантским когтям и пасти, полной зубов, эта тварь умеет плеваться огнём. И сейчас, призванная заклинанием из самых глубин Обливиона, она носилась по тюрьме, распугивая суеверных охранников, видевших это существо впервые.

Пока вокруг творился хаос и неразбериха, Маринетт открыла соседние камеры, откуда выбежал Герберт, Эйвинд и прочие заключённые. На Эйвинда было страшно смотреть. Сначала его попытались избить его сокамерники-орки, посчитавшие, что новичку надо показать, кто тут главный. Разумеется, Эйви так просто не сдался, и вскоре в камеру ворвалась ещё и тюремная стража, посчитавшая соню зачинщиком тюремной драки. Многие заключённые похватали оружие валявшихся охранников и ринулись на волю. Соседка Лаффориэль по камере присоединилась к ним.

- Ого, тюремный бунт! – азартно воскликнул Герберт, но, увидев Амиэля, посерьёзнел. – А это кто?

- Давай потом, а, Герберт, - отмахнулся Амиэль. – Где Варди?!

- АМИЭЛЬ?! – мечник уронил нижнюю челюсть.

- В тюрьму заявилась какая-то каджитка! Стражники вывели его из камеры, а потом он ушёл с ней! Каджитка наверное подкупила начальство тюрьмы, – скорее ответил Эйви.

- Проклятье! Это не по плану! Что же делать?

- То есть ты даже не предполагал, что нас могут увести в другое место?! На работы какие-нибудь отправить, например? – брови Герберта взлетели вверх.

- Он ушёл недавно. Мы ещё можем его догнать! – заторопился Эйвинд. – Другие заключённые нам помогут!

- Ну а что тогда ждём?! Пошли!

- Что, вот так просто к выходу пойдём? – брови Герберта понялись ещё выше.

- О, точно, чуть не забыл, - Амиэль вытащил две бутылочки из отобранного у стражника мешка. - Всем сделать по глоточку, а лучше – по два!

- А что это такое? Ой, горько, - выпила немного жидкости Маринетт. - Я не вижу результата.

- Зато мы видим, - улыбнулась Лаффориэль. - Точнее, не видим. Зелье невидимости, превосходно!

- Бежим скорее! – Амиэль схватил Маринетт и Лаффориэль за руку, а последняя успела зацепиться за Герберта и Эйви. - Скоро развеется!

Юный маг был прав, зелье не продержалось и полминуты. За это время наши герои успели пробежать всего половину соседней комнаты, когда стража заметила их. На что Амиэль, особо не разнообразя методы, призвал второго даэдрота, тут же набросившегося на стражу, а беглецы со всех ног бросились прочь.

Поднявшись на этаж выше, Амиэль тут же закрыл за всеми дверь и опустил импровизированный засов в виде меча, тем самым оставив стражников запертыми на нижнем ярусе.

- Как ловко вышло, - подивилась Лаффориэль. - Но что бы мы делали, если бы они поступили также?

Судя по вытянувшемуся лицу юного мага, он не знал ответа, да и задался этим вопросом только сейчас.

- Невероятно, - только и сказала редгардка. - Это самый дурацкий побег, о котором я слышала…

И хотя до долгожданной свободы оставалось всего каких-то метров двадцать, дорогу нашим героям перегородило сразу десять стражников. В руках одного Герберт заметил свой меч, отчего страшно разозлился.

- Эй, - тихонько прошептал Амиэль, - когда крикну «ловите», бежим со всех ног к выходу, не задерживаемся!

- Что?! – не расслышала план Лаффориэль.

- Эй, стражники! – обратился к ним юный маг. – У меня тут три тысячи монет – награда за меня! И знаете что? – загадочно помахал он мешком с деньгами. – ЛОВИТЕ!

Такого эффектного действия не мог предположить даже Герберт. Амиэль бросил развязанный мешочек в воздух и с потолка посыпались септимы. Ждать, пока стража придёт в себя и совладает с жадностью, было некогда, и наши герои ринулись напролом, прямо к свободе!

***

Закованного по рукам и ногам Варди под усмешки стражников Ненависть вывела из здания тюрьмы. В голове у парня возникло желание попытаться убежать. Но эта мысль сразу умерла, поскольку в кандалах нельзя было даже нормально шагать, не то что бежать. Тогда Варди решил, по меньшей мере, разузнать, что к чему. Часть информации он вызнал ещё в тюрьме, из разговора Ненависти с начальником стражи.

- Итак, Ненависть, - издалека начал он, - значит, всё это устроила ты? Подстерегла нас на этой стороне Драгонстара, выдала нас за шпионов, представилась имперской шишкой. Что же это за организация, которая столь широко пользуется своим влиянием, что может использовать стражников города в своих целях?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x