Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ещё чего! – возмутился Амиэль. - Я не позволю, чтобы какой-то простолюдин…

- Простите, добрый господин, - на этот раз страж был твёрд, - без обыска не пропущу!

После долгих споров Амиэля всё-таки обыскали, забрали у него маленький зачарованный кинжальчик да вещмешок. Однако один из свитков Амиэль не отдал. Сказал, что это его личные записи. Стражник был весьма удивлён, но свиток вернул, и вскоре Амиэль вошёл в полутёмное помещение камеры. Далее мага предупредили, чтобы он не отходил от входной двери, так как пленники прикованы к стене за ногу.

- Ой, кто вы? – слегка испугалась Маринетт.

- Неужто юная леди меня не узнала? – хриплым деланным голосом обратился Амиэль и добавил, уже своим. – Видать, удалась маскировка.

- Юный господин?! – глаза Маринетт чуть не вывалились из орбит.

- Кого это к нам занесло?! – презрительно заявила Лаффориэль, оторвавшись от разговора. - Это по какому же поводу, молодой человек, ты решил заглянуть к нам?

- Здравствуйте, молодой господин, - потупилась Маринетт.

- О, малец припёрся, - заявила преступница-редгардка, которой уже успели во всех красках рассказать про давешнего спутника. – Приоделся-то как!

- Ох, ладно-ладно! – закатил глаза Амиэль. – Сидите тут, на цепи, пригорюнились! Хо-хо, и вам не выбраться отсюда, ну если вы, конечно не возьмёте меня в заложники...

- Знаешь, даже будучи бандитами, мы бы не опустились до того, чтобы прийти и издеваться над собственными товарищами! – неподдельно злилась редгардка, ведь Лаффориэль довольно сильно приукрасила свой рассказ, а Маринетт и не пыталась её поправить.

- Слава Девяти, – вздохнул Амиэль, - что без посторонней помощи вам никогда не выбраться из этих казематов! Если вы, конечно, не такие же богатые, как я, - поливал сарказмом присутствующих Амиэль.

- Какой же ты мерзкий! - скривилась редгардка. - Как только таких благородных людей свело с таким высокомерным выскочкой! Я бы с удовольствием разукрасила твоё личико!

- Единственный способ сбежать – взять меня в заложники, как я уже говорил. Но у вас это не получится, потому что я запасся парочкой свитков, а снаружи стоят четверо стражников, готовых в любой момент вас пошинковать!

- Зря ты пришёл сюда, малыш Амиэль, - скрестила руки на груди Лаффориэль. - Денежки твои у солдатиков родненьких в комнате с изъятыми вещами.

- Уже нет… - задумчиво молвил парень и опрометчиво повернулся к заключённым спиной.

***

Сегодня день у Арвина не задался с самого начала. Утром он уронил доспех себе на ногу, и она так и не прошла. На службе его поставили принимать посетителей, а в тюрьме это считалось самой неблагодарной работёнкой. Затем ещё этот напыщенный посетитель пришёл, грудь колесом и самомнение, как у императора. А в продолжение всего – внезапный крик из камеры, куда он только что этого посетителя и впустил. А ведь ещё и полдень не наступил!

Последнее, что Арвин увидел, войдя в камеру – того самого посетителя, взятого в заложники одной из заключённых, с виду хрупкой девушкой с забинтованными ладонями, и мускулистую редгардку. Ужаснее всего было то, что на ногах у них уже не было кандалов.

В следующий момент силы резко оставили мужчину, а спустя несколько секунд последние остатки сознания покинули стража и вялое тело Арвина осело на каменный пол. Лаффориэль убрала руку с поверженного противника только когда убедилась, что тот окончательно потерял сознание. Редгардка схватила меч Арвина и выбежала наружу.

Снаружи камеры беглецов уже ждали четверо стражников с оружием наготове. Маринетт слегка сдавила горло Амиэлю, и тот закряхтел. Хотя стража немного отступила, было понятно, что просто так их отсюда не выпустят. Каждая секунда отделяла беглецов от желанной свободы.

- Отпустите мальчика, подонки! – крикнул один из охранников. - Вам не сбежать отсюда! Тут почти полсотни стражников, да ещё столько же на втором этаже! Сдавайтесь, и вас…

- Давай, - тихо шепнул Амиэль.

Тут-то началась основная часть представления: Лаффориэль резко взмахнула руками, сотворяя ещё одно заклятье иссушения, только поражающее сразу нескольких противников. К сожалению, у него есть один неприятный эффект – заклинание поражает всех, кто попадает в его область действия, кроме самого мага. Спрятавшись в камере, редгардка немного переждала, а затем бросилась вперёд, размахивая взятым у Арвина мечом. Она выбивала всякое оружие из ослабших рук противника, тем самым никого не убивая.

Но это была лишь прелюдия к основному действу. В это время Амиэль достал один из свитков и развернул его. Всякому магу известно, что если срочно необходимо сотворить заклинание, которое тебе не по силам, нужно использовать свиток. На том, что купил Амиэля, был написан текст, смысл которого раскрывался только тем, кто владел даэдрическим языком (Амиэль им владел превосходно). Буквы на пергаменте засияли, и свиток вспыхнул, сгорев дотла, а вместо него перед сражающимися появился даэдрот.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x