Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод]

Здесь есть возможность читать онлайн «Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Грань cудьбы [любительский перевод]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Грань cудьбы [любительский перевод]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Одри Каллахан оставила свою жизнь в Грани и полна решимости больше не вставать на кривую дорожку. Но когда ее брат попадает в неприятности, бывшая воровка все-таки берется за последнее ограбление и оказывается в паре с мастером на все руки…
Кальдар Мар многолик, он игрок, адвокат, вор и шпион. Кальдар ожидает, что его задание по розыску украденного предмета будет проще пареной репы, пока не появляется Одри. Но когда предмет попадает в руки смертельно опасного преступника, Кальдар понимает, что для того, чтобы закончить работу, ему понадобится помощь Одри…
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).

Грань cудьбы [любительский перевод] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Грань cудьбы [любительский перевод]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мхм. Я купил его по дешевке. Торговец, заказавший его, в последнюю минуту отказался, оставив счет строителю.

Он подхватил ее и направился к дому. Он все еще был слаб и слегка покачивался, когда нес ее через порог, но она ничего не сказала. Это был важный момент.

Кальдар опустил ее внутри дома. Стены и пол были золотыми, и когда солнечный свет проникал через огромные окна, казалось, что все вокруг сверкает. Линг Безжалостная прокралась за ними и стала исследовать дом, ее когти зацокали по полу.

— У вас нет мебели.

— Мне пришлось купить это место за наличные, что оставило меня на мели. Кроме того, я никогда не был здесь достаточно долго, чтобы нуждаться в мебели. До сих пор.

— Нам много не нужно, — сказала она. — Стол, два стула и кровать. Если мы оба будем работать, то быстро все обустроим.

— Пойдем, посидим на крыльце, — сказал он.

Они вышли через заднюю дверь и сели на деревянное крыльцо, огражденное деревянными перилами. Он обнял ее одной рукой. Одри прижалась к нему.

— Я думала, что потеряла тебя, — пробормотала она. — Собираешься ли ты проявить благородство и не наказать меня за то, что я пришла тебя спасать?

— Черт возьми, нет! Я чертовски рад, что остался жив.

Линг вышла на крыльцо и понюхала воздух. Она остановилась, на мгновение застыла и потрусила к воде.

— Думаю, она одобряет мой великолепный дворец, — сказал Кальдар.

Одри обвила его руками.

— Думаю, мы будем здесь очень счастливы.

— Будем. Самое прекрасное — никаких соседей. Ну, кроме моей семьи, но они в пяти милях отсюда.

— Значит, нас никто не увидит?

— Да.

Она улыбнулась ему.

— Эй, не хочешь ли поцеловаться?

Кальдар одарил ее дьявольской улыбкой, которая делала его невыносимо красивым.

— Тебе действительно нужно спрашивать?

Она притянула его к себе, и они приземлились на доски. Он поцеловал ее, и Одри растаяла в этом поцелуе.

— Ты заставляешь меня чувствовать себя так чудесно, — сказала она.

Он прижал ее к себе.

— Я когда-нибудь говорил тебе, что ты подобна солнечному свету посреди ночи?

Одри покачала головой. С Кальдаром ей было так хорошо. Если это сон, тогда, пожалуйста, Боже, позволь мне продолжать спать.

— Надеюсь, ты знаешь, что попался, Кальдар Мар, — прошептала она.

— Ты ошибаешься, — сказал он ей. — Это я поймал тебя.

Они целовались и занимались любовью на голых досках крыльца. Позже они пили сладкое ягодное вино и ели бутерброды из корзинки для пикника, наблюдая, как вода мягко плещется о берег перед их домом.

©Переводчик и редактор:Светлана Дианова (dias), 2021.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Грань cудьбы [любительский перевод]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Грань cудьбы [любительский перевод]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Илона Эндрюс - Ловимый Зверь
Илона Эндрюс
Илона Эндрюс - Альфагенез
Илона Эндрюс
Илона Эндрюс - На страже мира (ЛП)
Илона Эндрюс
Илона Эндрюс - По лезвию грани
Илона Эндрюс
Илона Эндрюс - На Грани (ЛП)
Илона Эндрюс
Илона Эндрюс - Магия горит [litres]
Илона Эндрюс
Илона Эндрюс - Дикий огонь
Илона Эндрюс
Илона Эндрюс - Магия горит
Илона Эндрюс
Илона Эндрюс - Магия ранит
Илона Эндрюс
Илона Эндрюс - Магия побеждает
Илона Эндрюс
Отзывы о книге «Грань cудьбы [любительский перевод]»

Обсуждение, отзывы о книге «Грань cудьбы [любительский перевод]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x