— Ты тоже уходишь? — спросила она.
— В депеше сказано: «всем агентам». Я не агент. Пока нет.
— Зачем он ей понадобился? Почему она променяла меня на него?
— Разведка. — Гастон пожал плечами. — Они, наверное, будут пытать его… Э-э, извини. Должно быть, они уже на пути в Луизиану.
— Нет, — хрипло ответил Джордж.
— Джордж? — Одри подошла и опустилась рядом с ним на колени.
Джордж открыл глаза. Его лицо выглядело изможденным и бледнее обычного.
— Они держат его в развалинах. Там. — Он поднял руку и указал направо. — Вон за той горой. Она привязывает его к стулу. Они подсоединяют его к аппарату для откачки крови. У меня на нем птица.
— Значит, он жив? — Если Кальдар жив, она вытащит его оттуда. Чего бы это ни стоило.
— Пока еще.
— Сколько у нее людей? — спросил Гастон.
— Шестеро.
Шесть Гончих, а у них были Гастон, она и двое детей, один из которых был измотан до предела, а другому было всего двенадцать лет.
Одри посмотрела на Гастона.
— Скольких ты можешь взять на себя?
— Одного, — сказал он. — Может быть, двух.
Она не была бойцом. Хелене хватило всего одного пинка, чтобы она была повержена. Одри на минуту задумалась.
Она не была бойцом, но была очень хорошей воровкой. И очень хорошей мошенницей. В голове Одри зарождался план.
— Гастон, ты можешь убедиться, что виверна будет готова взлететь в спешке?
— Я не оставлю Кальдара там гнить, — прорычал Гастон.
— Мы не оставим его. — Одри взяла Джорджа за руку. — Послушай меня, — тихо сказала она. — Я не хочу, чтобы ты осушил себя досуха. Если дело дойдет до этого, ты бросишь эту птицу, ты меня понимаешь?
Джордж кивнул.
— Все будет хорошо, — сказал он. — Это просто далеко. Труднее поддерживать связь на таком большом расстоянии. Мне просто нужно отдохнуть.
Одри встала на ноги.
— Как далеко мы от замка де Браозе?
— Он дальше по дороге, — сказал Гастон. — Полчаса пути.
— Мне нужна новая одежда. — Одри уставилась на свой порванный, окровавленный костюм. — С другой стороны, нет. Я и так совершенна.
* * *
КОГДА входишь в логово дракона после кражи его сокровищ, самое меньшее, что ты можешь сделать — это высоко держать голову, размышляла Одри, пока двое ви-кингов вели ее во двор замка де Браозе. Гвардейские силы Мореля понесли потери. Все мужчины, которых она видела, были либо в синяках, окровавлены и измазаны сажей, либо и то и другое.
Из окна третьего этажа башни черным маслянистым столбом вырывалось облако дыма. Откуда-то слева донеслись выстрелы.
Из дверей появился Морель де Браозе с мечом в руке. Его синий камзол был испачкан черными пятнами и брызгами крови. Весь отполированный лоск соскользнул с него. Остался только барон-разбойник, безжалостный, холодный и до крайности разъяренный.
Он мог просто убить ее. Она не позволит ему проткнуть себя мечом и оставить истекать кровью на земле.
Он пристально посмотрел на нее.
— Интересное развитие событий. Скажите, почему бы мне не убить вас?
— Хелена д'Амри убила моего брата. Я знала, что она появится здесь, поэтому пришла сюда, чтобы убить ее. Я потерпела неудачу.
— А почему меня это должно волновать?
— Потому что Хелена унизила вас. Она испортила репутацию вашего аукциона. Пройдет много времени, прежде чем люди снова посетят вас.
Морель поморщился.
— Вы не относитесь ко мне с симпатией.
— Единственный способ восстановить вашу репутацию — наказать виновную сторону и сделать это наказание настолько жестоким, чтобы никто другой не посмел запятнать вашу репутацию.
— Хелена на пути в Луизиану, — прорычал он.
— Она меньше чем в шести милях отсюда, в развалинах замка, вон за той горой, — Одри указала на зеленый, горный хребет.
Морель схватил ее за лицо и притянул к себе, заглядывая в глаза.
— Если ты лжешь мне, скажи сейчас. Ты даже не представляешь, какие болезненные вещи я могу сотворить, когда сильно разочарован. Я очень зол, и я буду очень изобретательным.
Ее сердце сжалось в болезненный, наполненный страхом комок. Но Кальдара она хотела больше. Это был ее единственный шанс вернуть его.
Одри уставилась на Мореля.
— Вон за той горой. Развалины из темного камня с четырьмя башнями, одна разрушена, три все еще стоят. С ней шесть человек. Когда убьете ее, передайте ей привет от Лизетты.
Морель оттолкнул ее.
— Заприте ее. И приготовьте виверну.
Ви-кинг схватил ее за плечо и потащил в караульное помещение. Он провел ее через большую комнату в заднюю, где ждали зарешеченные камеры, и бросил в одну из них. Одри ударилась о стену. Ви-кинг с металлическим лязгом захлопнул дверь, запер ее и вышел.
Читать дальше