• Пожаловаться

Кристин Фихан: Dark Song

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристин Фихан: Dark Song» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2020, ISBN: 9780349426747, издательство: Hachette UK, категория: Фэнтези / Фантастические любовные романы / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Кристин Фихан Dark Song

Dark Song: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dark Song»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Two Carpathians find hope in the bond that ties their souls in this passionate novel in Christine Feehan's #1 New York Times bestselling series. Stolen from her home at a young age and tormented for centuries, Elisabeta Trigovise is scared to show herself to anyone. Even though she has been rescued and is now safe within the Carpathian compound, she has lived in fear for so long she has no idea how to survive without it. She wants to answer the siren call of her lifemate--but the very thought terrifies her.Before he found Elisabeta, Ferro Arany was an ancient warrior without emotion. Now that his senses have come alive, he knows it will take more than kind words and soft touches to convince the fractured woman that they are partners, not master and prisoner. For now, he will give her his strength until she finds hers, allowing the steady rhythm of his heart to soothe Elisabeta's fragile soul. But even as she learns to stand on her own, the vampire who kept her captive is desperate to claim her again, threatening the song Elisabeta and Ferro are writing together. Praise for Christine Feehan: cite Time cite Publishers Weekly cite J.R. Ward cite USA Today

Кристин Фихан: другие книги автора


Кто написал Dark Song? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Dark Song — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dark Song», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Noun cases.Like all languages, Carpathian has many noun cases; the same noun will be “spelled” differently depending on its role in a sentence. The noun cases include nominative (when the noun is the subject of the sentence), accusative (when the noun is a direct object of the verb), dative (indirect object), genitive (or possessive), instrumental, final, suppressive, inessive, elative, terminative and delative.

We will use the possessive (or genitive) case as an example to illustrate how all noun cases in Carpathian involve adding standard suffixes to the noun stems. Thus, expressing possession in Carpathian—“my lifemate,” “your lifemate,” “his lifemate,” “her lifemate,” etc.—involves adding a particular suffix (such as “? am ”) to the noun stem ( “päläfertiil” ) to produce the possessive ( “päläfertiilam” —“my lifemate”). Which suffix to use depends upon which person (“my,” “your,” “his,” etc.) and whether the noun ends in a consonant or a vowel. The following table shows the suffixes for singular nouns only (not plural), and also shows the similarity to the suffixes used in contemporary Hungarian. (Hungarian is actually a little more complex, in that it also requires “vowel rhyming”: which suffix to use also depends on the last vowel in the noun, hence the multiple choices in the table, where Carpathian only has a single choice.)

NoteAs mentioned earlier vowels often get inserted between the word and its - фото 7

Note:As mentioned earlier, vowels often get inserted between the word and its suffix so as to prevent too many consonants from appearing in a row (which would produce unpronounceable words). For example, in the table on the previous page, all nouns that end in a consonant are followed by suffixes beginning with “a.”

Verb conjugation.Like its modern descendants (such as Finnish and Hungarian), Carpathian has many verb tenses, far too many to describe here. We will just focus on the conjugation of the present tense. Again, we will place contemporary Hungarian side by side with Carpathian because of the marked similarity between the two.

As with the possessive case for nouns, the conjugation of verbs is done by adding a suffix onto the verb stem:

PersonCARPATHIAN (PROTO-URALIC)CONTEMPORARY HUNGARIAN
1st singular (i give)-am (andam), -ak-ok, -ek, -ök
2nd singular (you give)-sz (andsz)-sz
3rd singular (he/she/it gives)— (and)
1st plural (we give)-ak (andak)-unk, -ünk
2nd plural (you give)-tak (andtak)-tok, -tek, -tök
3rd plural (they give)-nak (andnak)-nak, -nek

As with all languages, there are many “irregular verbs” in Carpathian that don’t exactly fit this pattern. But the table is still a useful guide for most verbs.

3. EXAMPLES OF THE CARPATHIAN LANGUAGE

Here are some brief examples of conversational Carpathian, used in the Dark books. We include the literal translation in square brackets. It is interestingly different from the most appropriate English translation.

Susu .

I am home.

[“home/birthplace.” “I am” is understood, as is often the case in Carpathian.]

Möért?

What for?

csitri

little one

[“little slip of a thing,” “little slip of a girl”]

ainaak enyém

forever mine

ainaak sívamet jutta

forever mine (another form)

[“forever to-my-heart connected/fixed”]

sívamet

my love

[“of-my-heart,” “to-my-heart”]

Tet vigyázam .

I love you.

[“you-love-I”]

Sarna Rituaali(The Ritual Words)is a longer example, and an example of chanted rather than conversational Carpathian. Note the recurring use of “andam” (“I give”), to give the chant musicality and force through repetition.

Sarna Rituaali (The Ritual Words)

Te avio päläfertiilam .

You are my lifemate.

Éntölam kuulua, avio päläfertiilam .

I claim you as my lifemate.

Ted kuuluak, kacad, kojed .

I belong to you.

Élidamet andam .

I offer my life for you.

Pesämet andam .

I give you my protection.

Uskolfertiilamet andam .

I give you my allegiance.

Sívamet andam .

I give you my heart.

Sielamet andam .

I give you my soul.

Ainamet andam .

I give you my body.

Sívamet kuuluak kaik että a ted .

I take into my keeping the same that is yours.

Ainaak olenszal sívambin .

Your life will be cherished by me for all my time.

Te élidet ainaak pide minan .

Your life will be placed above my own for all time.

Te avio päläfertiilam .

You are my lifemate.

Ainaak sívamet jutta oleny .

You are bound to me for all eternity.

Ainaak terád vigyázak .

You are always in my care.

To hear these words pronounced (and for more about Carpathian pronunciation altogether), please visit christinefeehan.com/members/.

Sarna Kontakawk (The Warriors’ Chant)is another longer example of the Carpathian language. The warriors’ council takes place deep beneath the earth in a chamber of crystals with magma far below it, so the steam is natural and the wisdom of their ancestors is clear and focused. This is a sacred place where they bloodswear to their prince and people and affirm their code of honor as warriors and brothers. It is also where battle strategies are born and all dissension is discussed, as well as any concerns the warriors have that they wish to bring to the council and open for discussion.

Sarna Kontakawk (The Warriors’ Chant) Veri isäakank—veri ekäakank .

Blood of our fathers—blood of our brothers.

Veri olen elid .

Blood is life.

Andak veri-elidet Karpatiiakank, és wäke-sarna ku meke arwa-arvo, irgalom, hän ku agba, és wäke kutni, ku manaak verival .

We offer that life to our people with a bloodsworn vow of honor, mercy, integrity and endurance.

Verink sokta; verink kaŋa terád .

Our blood mingles and calls to you.

Akasz énak ku kaŋa és juttasz kuntatak it .

Heed our summons and join with us now.

To hear these words pronounced (and for more about Carpathian pronunciation altogether), please visit christinefeehan.com/members/.

See Appendix 1for Carpathian healing chants, including the Kepä Sarna Pus (The Lesser Healing Chant), the En Sarna Pus (The Great Healing Chant), the Odam-Sarna Kondak (Lullaby) and the Sarna Pusm O Maγet (Song to Heal the Earth).

4. A MUCH-A BRIDGED CARPATHIAN DICTIONARY

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dark Song»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dark Song» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Feehan Christine: Dark Song
Dark Song
Feehan Christine
Christine Feehan: Dark Secret
Dark Secret
Christine Feehan
Christine Feehan: Dark Hunger
Dark Hunger
Christine Feehan
Christine Feehan: Deadly Game
Deadly Game
Christine Feehan
Christine Feehan: Dark Wolf
Dark Wolf
Christine Feehan
Отзывы о книге «Dark Song»

Обсуждение, отзывы о книге «Dark Song» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.