Они бежали по всей длине Ульфарстрата, стая сужалась вместе с улицами, и он понял, что они направляются к докам.
Рычание прокатилось среди волков вокруг… были ли впереди драконы? Андерс вздрогнул, но не сбавил шага. Они промчались мимо людей, которые неслись пешком, некоторые к докам, а некоторые прочь, от которых пахло потом, отчаянием и страхом. На мгновение запах древесного дыма заглушил все остальное, и сердце Андерса забилось сильнее, а затем они прибыли в порт.
И это было похоже на оживший кошмар.
Высокие разноцветные дома вдоль края порта горели, чистое белое пламя бежало по деревянным ставням и оконным карнизам, и пока Андерс смотрел, огонь перепрыгивал с одного дома на другой, как живое существо. Из него сыпались золотые искры.
Из стаи донеслись завывания, и хотя для людей они, должно быть, звучали как хор диссонирующих нот, для Андерса это слово было совершенно ясно: Драконье пламя!
Стая замедлила шаг, когда вошла на площадь, многие головы поднялись, чтобы осмотреть небо, хотя было слишком темно, чтобы понять, кружат ли над ними драконы.
Они были здесь, это было совершенно очевидно… чистое белое пламя и золотые искры, заменяющие красный и желтый цвета повседневного огня, говорили ему об этом. Драконье пламя уже захватило власть, и оно не выпустит свои доки без боя… без пропитанных эссенцией ледяных копий волков.
Из задних рядов стаи послышался вой, и Сигрид протиснулась вперед, рыча и щелкая зубами, чтобы заставить своих солдат двигаться. Вокруг собралось несколько пожарных-людей, которые спускали в гавань огромные шланги и устанавливали насосы, но при появлении волков они отступили… вода была плохим оружием против Драконьего пламени, но волчьего льда могло хватить.
Волки рассредоточились полукругом вокруг горящих зданий, Андерс отступил в сторону, прижав уши от неуверенности и низко опустив хвост. У него не было никакой подготовки, и он не принадлежал ни к одному из здешних отрядов. Внезапно он понял, что не должен быть здесь, что бы ни говорили старшеклассники.
Он развернулся, оглядывая толпу, надеясь, что женщина в зеленом тоже прошла этим путем… но он был низко к земле, и его волчье зрение затуманило цвета, и темнота уже полностью опустилась. Сказать наверняка было невозможно. Сможет ли он уйти, попытаться выследить ее с того места, где видел в последний раз? Но как он узнает, какой запах принадлежит ей?
Идеи и вопросы теснились в пространстве, но его мысли становились яснее, четче, когда волки вокруг него били лапами по земле, посылая ледяные копья в самое сердце огня.
С громким шипением копья тут же начинали плавиться, поднимая пар, создавая клубы белого дыма на фоне ночного неба, когда золотые искры дождем сыпались на булыжники площади.
— Они никогда не потушат его! — закричал голос позади него — перепачканная сажей женщина, без сомнения наблюдавшая, как ее дом горит в огне. — У Драконьего пламени есть хватка, и они никогда не…
Прежде чем кто-либо успел ответить, позади нее в темноте раздался высокий металлический визг… со стороны ветровых арок.
— Приготовьтесь, — взвыла Сигрид, и мгновение спустя в иллюминатор ворвался сильный порыв ветра. Люди не поняли ее послания и попятились, волки пригнулись к земле, крепко зажмурив глаза. Ветер принес с собой всю силу, которая была скрыта за арками, и за мгновение до того, как порыв снова исчез, он раздул пламя еще выше. На площади раздались крики, и яркие золотые искры посыпались дождем.
Огонь был сильнее всего на нижних этажах домов, где, возможно, он и начался. Наверху в окнах появлялись семьи, и когда волки снова метали ледяные копья, люди вокруг них находили лестницы, вытаскивали строительные леса из кранов у доков, делали все возможное, чтобы проложить путь вниз к земле для тех, кто был пойман в ловушку наверху.
Андерс шагал позади волков, беспомощный… бесполезный, без ледяного копья для броска. Внезапно штабель деревянных ящиков, стоявших в узком переулке между двумя домами, рухнул, их днища выгорели, выбросив каскад тлеющих дров и углей на саму площадь доков.
Андерс отпрыгнул в сторону, груда бревен приземлилась так близко позади него, что шерсть на его хвосте была опалена, и когда он резко обернулся, чтобы убедиться, что никто не застрял под обломками, он взвизгнул от ужаса.
Он знал эти ящики. За домами, окружавшими порт, тянулась широкая улица, так что уличным детям требовалась своя самодельная лестница, чтобы забраться на крышу этих особняков, где многие из них любили спать. Они спустятся по стене, а затем воспользуются ящиками для окончательного спуска… но теперь кирпичи стены горели, и ящики горели.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу