Хелена Грин - Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Хелена Грин - Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вольтури выжидают удобного момента для вмешательства, Виктория жаждет мести, а в Сиэтле поселился серийный убийца, но наших героев трудности не пугают. Они продолжают жить в Форксе, спешно готовятся к поступлению в колледж, занимаются магазинчиком, близко общаются с квилетами, да и про Калленов не забывают. Впереди столько планов, новых знакомств и приключений! Как усидеть на месте? Вот только не стоит забывать о врагах. Иной раз они могут оказаться ближе, чем ты думаешь…

Гарри Поттер и месть Виктории [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конечно, это не означает, что волки резко перестанут обращаться. Надо же как-то выплеснуть лишнюю энергию, не травмируя других. Но теперь даже днем они могут быть уверены: никто не перейдет границу без ведома.

Карту разложили на большом кухонном столе и сгрудились вокруг. Увидеть артефакт в действии всем хотелось до зуда. Гарри прикоснулся палочкой к пергаменту и произнес пароль. Тут же по листку зазмеились линии, формируясхематичное изображение окрестностей.

— Смотрите! — удивленно воскликнул Джейк, указывая пальцем на линию границы. — Невероятно…

Две легко различимые точки, подписанные как «Элис Каллен» и «Джаспер Хейл» быстро двигались рядом с территорией квилетов.

— Так и должно быть? — спросил мистер Блэк.

Ребята кивнули.

— Карта отображает всю вашу территорию и немного за ней, — ответила Гермиона. — Сначала мы хотели и Форкс на нее нанести, но для создания обязательно нужно было побывать во всех местах и нанести их на пергамент вручную. Времени занимает мало, но очень уж муторно. Да и бегать по городу с волшебной палочкой наперевес — не лучший способ разоблачения.

— Вы потратили много сил, — уважительно кивнул Билли. — Мы не останемся в стороне, если вам потребуется помощь.

— Спасибо, — серьезно произнес Драко. — Вы тоже можете положиться на нас, если потребуется. Что-то мне подсказывает: это случится очень скоро.

— Сиэтл, — сразу понял Джейк.

— Да, — подтвердил Малфой.

Гарри тем временем набирал сообщение Элис:

«Карта работает, мы вас увидели. Скоро вернемся домой».

Белла снова посмотрела на Гермиону. Девушка стояла, поджав губы, и упорно избегала взгляда Джейкоба. Как ни хотелось Свон помочь подруге, она опасалась вмешиваться в отношения оборотня и волшебницы. Дело слишком личное.

— Мы оставим карту активированной, — обратился к Билли Поттер. — Тогда вы сможете заглядывать в нее в любой момент. Если возникнут проблемы, сразу сообщите.

— Хорошо.

Когда маги уже собрались уезжать, Блэк не выдержал и отвел в сторону Грейджер.

— Нам надо поговорить, — сказал он настойчиво.

— О чем? — тихо спросила девушка и наконец-то посмотрела на него прямо.

— Гермиона, обещаю, клянусь тебе, я всегда буду рядом, — горячо заверил ее квилет. — Никогда не брошу, несмотря ни на что!

— Как ты можешь обещать что-либо, если это зависит не от тебя? — горько усмехнулась Гермиона. — Ты сам говорил, это сильнее разума. Ты не сможешь остаться рядом, если это случится. Или хочешь, чтобы мы повторили судьбу Сэма и Леи?

— Да причем здесь они! — цыкнул зубом Джейкоб. — У нас все может сложиться совершенно по-другому. Я верю, может! Давай поищем в вашем магическом мире способ привязать нас друг к другу. Тогда я не смогу уйти, даже если запечатлюсь.

— Нет, — отрицательно мотнула головой Грейнджер. — Я не хочу насиловать вольнолюбивую сущность волка. Это нечестно. Прости, но мне надо идти. Ребята ждут.

Девушка обогнула замершего истуканом Джейка и направилась к машине волшебников.

Не сдержав эмоций, Блэк ударил по пню, находящемуся неподалеку. Без Гермионы жизнь опустела. Создалось впечатление, что ему резко отрезало обоняние и слух. Звуки и запахи доносились до парня, будто через вату. Это раздражало. Бесило до чертиков.

Еще больше злило то, что девушка, рядом с которой он мечтал провести всю жизнь, стала недоступна. Неужели, так все и закончится?

* * *

Услышав восторженный рассказ магов о проделанной работе, Элис и Джаспер задумчиво переглянулись. Магия существенно облегчала жизнь, а различные артефакты, пользоваться которыми могли и не колдующие квилеты, открывали невероятные перспективы. Так стоит ли отказываться от шанса?

— Скажите, ребят, — обратилась к друзьям Элис, — а вы можете зачаровать какую-нибудь вещь, скажем, браслет или наручные часы так, чтобы они не подпускали к нашей коже солнечный свет. Блестеть, конечно, здорово. Но невозможность выйти в солнечный денек на улицу приводит в уныние.

Гарри хмыкнул.

— Мы что-нибудь придумаем, — пообещал он.

Пользу волшебства вампирам суждено было познать на собственном опыте. И откладывать дело в долгий ящик маги не стали…

* * *

Гарри и Эдвард неторопливо шли по Косой Аллее. Благодаря накинутым на парочку чарам отвлечения внимания, волшебники их практически не замечали. Гермиона как всегда оказалась права: это оптимальный способ перемещения по людным местам.

— Скажи, Гарри, — обратился к гриффиндорцу хмурящийся Каллен, — нам обязательно покупать нужные ингредиенты для артефактов в Англии?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x