Едва осмеливаясь поверить в свою удачу, Брайер взяла фиолетовую краску у Мэй и начала набивать свою сумку тем количеством дополнительных красок, которые могла унести. Мэй помогала ей, положив несколько маленьких баночек в сверток со спящей дочкой и перекинув через плечо еще одну сумку, которую она нашла в комнате.
Брайер нашла несколько пузырьков фиолетового цвета из раковины морской улитки. А ведь его поиски в свое время доставили ей столько хлопот! Конечно же, у ее родителей этого редкого оттенка было предостаточно. Отец Брайер был одержим изучением магии, нацеленной на распутывание чужих чар.
– Что будем теперь делать? – спросила Мэй.
Брайер моргнула, глядя на ее доверчивое выражение. Она не привыкла, чтобы люди обращались к ней, как к лидеру.
– Думаю, мы уже близко к выходу, – сказала она. – Когда мы доберемся до двери, я буду сдерживать солдат и художников проклятий так долго, как смогу. Ты должна выбраться из крепости и бежать, пока совсем не останется сил. Мои друзья найдут тебя и помогут, если я не смогу.
Мэй кивнула.
– Что, если я их не найду?
Брайер заколебалась. Что, если они все мертвы: Нат, Джемма, Лью и даже Эстебан? Благодаря им она начала понимать, какой может быть семья. Она не могла смириться с тем, что никогда их больше не увидит, но Мэй была права. Если все они были мертвы, то она осталась бы одна и не имела бы возможности защитить своего ребенка, как бы отчаянного этого ни желала.
Брайер судорожно пыталась придумать какой-нибудь запасной вариант.
– Помнишь городок под названием Новый Честер?
– Да, он в паре дней езды к югу отсюда, – Мэй нахмурилась. – Это он привез меня туда, – девушка выглядела так, словно снова была готова ударить кого-нибудь кувшином по голове. Судя по всему, она не испытывала к своему бывшему возлюбленному больше никаких нежных чувств.
– Ты можешь спрятаться там, и никто из людей не побеспокоит тебя, – сказала Брайер. – Оставайся там, пока не накопишь силы для дальней дороги. Этот городок заколдован, но ты будешь в безопасности.
– А как же Айван?
– Я вернусь за ним, когда ты будешь в безопасности, – сказала Брайер. – Обещаю.
Мэй задумчиво посмотрела на нее и кивнула.
– У тебя достаточно красок?
Брайер похлопала ладонью по сумке, висевшей у нее на плече.
– Со всем этим я могу превратить всю эту гору в кучку камней.
Мэй сверкнула белоснежной улыбкой.
– Хорошо.
Они взяли свою драгоценную ношу и прислушались, стоя у двери. Коридор был пуст, девушки выскользнули из комнаты, полной красок, и начали свой последний забег. Через несколько минут они переступят порог единственной двери крепости Нэрроумар.
Старый капитан стоял перед большой каменной дверью, водя рукой по рукояти меча. Бордовая кожа, обернутая вокруг рукоятки, начала трескаться. Капитан никогда не уклонялся от своих обязанностей. Даже в те мрачные дни после отъезда жены, когда он сомневался в своей преданности забытой горной крепости и господину, которого редко видел, он не терял бдительности. Когда мерзкие колдуны пришли к горе со своими разговорами об искусстве, он остался, не обращая внимания на боль в костях и негодование, жертвуя всем ради долга. Он был оплотом Нэрроумара, и он отказался оставить свой пост.
Пока к нему не выбежала испуганная девушка с младенцем, завернутым в одеяла. Леди Мэй выглядела отчаявшейся, испуганной и решительной, как и тогда, когда она рожала свою крошечную девочку. Она не теряла силы духа, несмотря на плен, жестокость Ларков и злобу художников проклятий. Сейчас, с влажными от пота локонами, прилипшими к лицу, и свертком в руках, она бежала так, словно у нее еще оставалась надежда на спасение. Она бежала так, как будто хотела однажды снова гулять под солнцем с полевыми цветами в волосах. При виде ее широко раскрытых глаз решимость капитана дрогнула.
Он понял, что ему плевать, если его лишат почестей и отправят в тюрьму до конца дней. Мэй и ее ребенок были невинны. Они не заслуживали того, чтобы их держали в недрах горы и подвергали издевкам магов и лордов. Капитан всегда выполнял приказы, но, в конце концов, понял, что его честная и верная служба ничто в сравнении с жизнями невинных детей.
Капитан приказал двум солдатам зайти в караульное помещение справа от главной двери. Они вопросительно посмотрели на него, но подчинились. Как только они ушли, капитан встал на пути Мэй. Рядом с ней остановилась девушка с растрепанными кудрявыми волосами.
Читать дальше