Полина Люро - Альбинос [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Полина Люро - Альбинос [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Альбинос [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Альбинос [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лэнни ― сильный маг с необычной, пугающих многих внешностью альбиноса, плохим характером, вредный и мстительный. Назвать его положительным героем ― трудно, и всё же в этой душе живёт не только зло… Перенеся в детстве тяжёлое потрясение, он не верит в добрые чувства, постоянно повторяя: «Не люблю людей». Лишь его друзья, жизнерадостные близнецы-телохранители, сдерживают мрачную натуру Лэнни, не желающего делать карьеру при дворе. Его мечта ― путешествовать во времени. А Лэнни всегда добивается своего, чего бы это ему ни стоило. Даже пришельцам из будущего он обещает: «Я найду дорогу в ваш мир и разрушу его, если он мне не понравится…»

Альбинос [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Альбинос [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Смогут ли три достаточно сильных мага справиться с ней? По идее, должны, но жизнь полна сюрпризов. И один из них ждал нас на кухне, куда мы с Даром направились. За столом, сжимая кулаки, сидел рассерженный Рик:

«Мерзкая ведьма забрала с собой все продукты, завтракать нечем».

― Вот как? Держите деньги, ― я снял с пояса кошель и протянул его Дару, ― возьмите с собой пару слуг и отправляйтесь на рынок, принесите побольше продуктов. Надо накормить всех.

― Смотри-ка, Дар, наш Лэнни растёт прямо на глазах ― уже рассуждает как взрослый, ― засмеялся Рик.

Я схватил со стола пустую миску и запустил ею в насмешника. Тот без труда поймал её и, отвесив мне шутливый поклон, вернул на стол:

«Не разбрасывайтесь посудой, Хозяин . Она деревянная, если что, сгодится на растопку!»

Близнецы ушли, я сел на лавку и задумался: «Почему отец пустил ведьму и её мужа-извращенца в наш дом, и как давно он это сделал? Видел же, что это за люди. Неужели они его обманули? Вряд ли, скорее шантажировали, интересно, чем?»

Мои мысли снова вернулись к событиям сегодняшнего утра: я так и не спросил Дара, как выглядело животное, съевшее руку Джерома. А что, если тётя так поступала и с другими слугами? Раньше в доме их было гораздо больше, а теперь осталось только трое. Может, они просто разбежались от этой «доброй» хозяйки? Лучше бы это было так. А если нет?

Быстро припомнив заклинание поиска, вернулся на задний двор к клетке. Немного магии, и недалеко под фруктовыми деревьями почувствовал «схрон». Копать мне не пришлось: несколько нужных слов, и земля расступилась сама, обнажив груду человеческих костей.

Это было, мягко говоря, неприятно, но меня не напугало. Я присел на корточки и стал перебирать страшную находку. Черепа были или проломлены, или изуродованы, скорее всего, колдовством. Значит, тётушка баловалась запретной магией. За такое в наших краях без суда сжигали на костре. Неужели отец не знал, что творилось в его имении? Не поверю в это, он был порядочным человеком и хорошо относился к своим людям, и вдруг такое…

Почему же он решил не вмешиваться, чем ему угрожали? Узнаю, когда его разыщу. И, судя по всему ― это будет нескоро. Ясно, что враг у меня серьёзный, и одним воровством продуктов мне не отделаться. Я так увлёкся разборкой останков, что не заметил, как пролетело время, и близнецы вернулись домой.

Слуги, переговариваясь, толкали перед собой тележки, наполненные припасами, но, увидев, чем я занимаюсь, бросили их, истово шепча молитвы от колдовства. Рик и Дар прикрикнули на них, чтобы они отнесли продукты в кладовую, а сами подошли ко мне.

― Как ты это раскопал? ― Дар помрачнел и толкнул Рика в плечо, ― говорил же тебе, что тут замешена запретная магия.

Брат кивнул ему и огорошил меня неприятной новостью:

«Мы видели на рынке нашего „покойника“, твоего дядюшку . Между прочим, живого и невредимого, а ведь я сам свернул ему шею. Что на это скажешь?»

Я встал с корточек и молча пошёл к колодцу, чтобы вымыть руки, братья последовали за мной. Дар поливал мне из ведра, пока я умывался. Рик терпеливо ждал моего ответа.

― Думаю, не маленькие и сами догадались. Тётя умеет оживлять мертвецов. Что тут скажешь ― я сам себе не завидую…

На такой безрадостной ноте мы повернули к дому и почувствовали доносящийся из кухни аппетитный запах. У плиты стоял бледный Джером и помешивал кашу. На столе уже лежали хлеб и фрукты. Мы с жадностью набросились на них.

― Эй, Джером, зачем ты пришёл? Мы же велели тебе сегодня отдохнуть, и как умудряешься управляться одной рукой? ― спросил Дар, набив в рот половину ароматной лепёшки.

Тот смущённо пожал плечами и улыбнулся:

«Должен же я покормить своих спасителей. А что касается руки ― приспособлюсь понемногу, дайте только время».

Он попытался снять горячий горшок с огня и замер, не зная, как подступиться к решению этой непростой задачи. С помощью магии я перенёс горшок с кашей прямо в центр стола.

― Видишь, как просто! ― сказал и улыбнулся, не веря, что делаю это. Что-то со мной сегодня точно было не так, ― можешь каждый день забирать остатки еды для своих детей…

Джером низко поклонился, и мне стало так неловко, словно я облажался. Но напрасно, кусая губы, ждал очередных насмешек близнецов, они жадно ели, делая вид, что ничего не слышали.

После запоздалого завтрака мы устроили небольшой совет.

― Нельзя оставлять человеческие останки в имении, но и в открытую захоронить их на кладбище мы не можем. Начнутся ненужные вопросы, и по городу расползутся слухи. Семья окажется втянутой в скандал. Нам это ни к чему, ― рассуждал я вслух, стараясь быть как можно серьёзнее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Альбинос [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Альбинос [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Полина Люро - Ты вернулся [СИ]
Полина Люро
Полина Люро - Соседка [СИ]
Полина Люро
Полина Люро - Сон [СИ]
Полина Люро
Полина Люро - Шаманка [СИ]
Полина Люро
Полина Люро - Призрак [СИ]
Полина Люро
Полина Люро - Неслух [СИ]
Полина Люро
Полина Люро - Наблюдатель [СИ]
Полина Люро
Полина Люро - На мосту [СИ]
Полина Люро
Полина Люро - Михалыч [СИ]
Полина Люро
Полина Люро - Феникс [СИ]
Полина Люро
Отзывы о книге «Альбинос [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Альбинос [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x