Хана— мико-ученица из храма Шион (убита).
Хаори— традиционная японская одежда, схожая с накидкой.
Инари— Кунитсуками Огня.
Ишида— гуджи храма Шион, лидер всех храмов Аматэрасу.
Изанаги— Аматсуками Неба и правитель ками, брат Изанами.
Изанами— Аматсуками Земли, сестра Изанаги.
Джорогумо— сильный ёкай-паучиха, известная как Пожирательница душ, управляющая тсучигумо. Ее ядовитый укус может вывести из строя любого ёкая.
Ками— духовные существа из Такамахары, небесного царства. Они посещают земное царство, используя камигакари.
Камигакари— «вещь ками» — человек, в теле которого дух ками. В зависимости от обстоятельств камигакари может быть волонтером или жертвой принудительного захвата.
Канашибари— ёкай-дух, известный как прядильщик сна, выглядит как маленький призрачный ребенок.
Каннуши— священник, управляющий храмом, проводящий богослужения и организовывающий фестивали, церемонии и другие события в храме.
Каори— бакэнэко, которую Эми встретила в гостинице Аджисай.
Каппа— ёкай, живущий в реках и прудах, заманивающий людей в воду и топящий их.
Карасу— ёкай-ворона, служащий Тэнгу.
Катана— традиционный японский меч и тонким изогнутым лезвием.
Катсуо— сохэй, назначенный защищать Эми.
Ки— духовная энергия или жизненная сила; внутренняя сила, которую используют ками и ёкаи, а реже — люди.
Кигику— город на 25 миль (40 км) юго-западнее Кироибара и храма Шираюри.
Кимоно— традиционная японская одежда с длинными широкими рукавами. Кимоно подвязывают оби.
Кимура Эми— нынешняя камигакари Аматэрасу.
Кироибара— городок на 0,5 миль (1 км) южнее храма Шираюри.
Кицунэ— ёкай-лис. Чем старше и сильнее кицунэ, тем больше у него хвостов, максимум — девять.
Кицунэби— лисий огонь, использующийся кицунэ.
Кодама— ёкай, древесный дух, который живет в лесах; известны своей робостью, но в больших количествах очень сильны.
Косодэ— традиционная японская одежда, похожая на кимоно, но не такая нарядная, ее рукава короче, длина может быть разной.
Кунитсуками— четыре самых сильных ёкая, правящих Тсучи, земным царством духов. Это Сарутахико Гор, Узумэ Дерева, Сусаноо Бури и Инари Огня.
Кьюби но кицунэ— девятихвостый ёкай-лис, самая сильная форма кицунэ.
Макото но кокоро— «чистота сердца», состояние духовного равновесия и чистоты, которого стремятся достичь люди, служащие ками.
Маругата— круг с особыми ритуальными символами в нем, сложность варьируется от силы и назначения.
Мико— жрица храма, помогающая каннуши, участвующая в фестивалях, церемониях и выполняющая административные обязанности.
Минору— сохэй, назначенный защищать Эми.
Муракумо— сокращение от Амэ-но-Муракумо; это древний сильный меч, принадлежащий Кунитсуками Сусаноо. Имя означает «собирающий тучи небес».
Нагината— традиционное японское оружие из деревянного или железного шеста с изогнутым лезвием сверху.
Найгу— ёкай-ворон, служащий как дайтэнгу под командованием Тэнгу.
Нанако— мико храма Шираюри.
Нубоко— сокращение от Амэ-но-Нубоко.
Оби— пояс, которым подвязывают кимоно и косодэ, бывает разной ширины и длины, в зависимости от одежды и пола человека.
Офуда— талисман из прямоугольника бумаги с записанным заклинанием.
Окини— «любимец» или «питомец», в мире ёкаев — слуга или раб.
Омамори— талисман защиты, схожий с офуда, носится на шее в маленьком плоском шелковом мешочке.
Оненджу— чётки для молитв.
Они— ёкай, похожий на огра.
Орочи— восьмиголовый ёкай-дракон.
Сабуро— женщина-ёкай, служившая как дайтэнгу под командованием Тэнгу.
Острова Сабутен— группа маленьких островов у восточного побережья.
Сакэ— японское рисовое вино.
Сарутахико— Кунитсуками Гор, правитель ёкаев, муж Узумэ.
Сэйрю— сильный ёкай-дракон с магией воды, носит титул шиджин Дождя.
Секишо но сейшин— заклинание, создающее защитный барьер, «барьер духа».
Шиджин— титул четырех сильных ёкаев — Бьякко, Генбу, Сейрю и Сузаку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу