Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]

Здесь есть возможность читать онлайн «Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Теодор Миллер, лучший ученик магической академии по теории, и худший по практике, уже в третий раз получает уведомление о необходимости остаться на повторный курс. С каждым днём его мечта стать магом становится всё дальше и дальше. Однако одним прекрасным вечером этот одновременно талантливый и безнадежный студент обнаруживает, что теперь он может питаться… книгами, обучаясь описанным в них заклинаниям.
---
Книга вошла в топ бестселлеров 2017 года в Корее с десятками тысяч читателей.
Рекомендуется для приятного и спокойного времяпровождения :)
Перевод – Игорь Громов. Переведено на данный момент более 200 глав

Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– … Ах, да, разве он не должен был насытиться? – тихо прошептал Тео.

Посмотрев на свою левую руку, он обратился к ней:

– Я рассчитывал, что мы поговорим после того, как ты наешься.

Он помнил, что у гримуара была способность говорить. Голос сказал, что это произойдет сразу, как только Обжорство будет насыщено. Тео не знал личности голоса, но тот пока что говорил только правду. Таким образом, этот факт тоже должен был быть правдивым.

И действительно, голос не обманул его ожиданий.

Вшух.

Рот открылся, как и в те разы, когда он поедал книги. Он представлял собой сплошную дыру без видимого дна. Прямиком из центра этой дыры вылез язык, покачиваясь, словно змея, слушавшая флейту.

Подобное зрелище явно было не для слабонервных.

Вскоре изо рта Обжорства начали появляться звуки.

– Я, магия поглощения, жадный гримуар, Обжорство.

Это был жуткий и неестественный голос, больше напоминающий собой бурлящее болото. А способ, с помощью которого эти слова производились на свет, придавал царящей атмосфере ещё больше мрачности.

Хоть у Обжорства и не было глазных яблок, Тео ясно ощущал на себе его взгляд.

– Теодор. Миллер.

И вот, назвав его имя…

– Что… Ты… Хочешь узнать? – спросил у Тео жадный гримуар.

Глава 4 – Жадный Гримуар (Часть 4).

Тео бессознательно сглотнул.

Звуки, воспроизводимые Обжорством, и то, как он произнес своё имя, казалось, исходили из глубокой бездны. От этого даже кровь леденела в жилах.

Тео должен был что-то сказать, но его губы не шевелились. К счастью, в его ушах раздался голос, решивший, очевидно, разъяснить кое-какие нюансы.

– ---------------------------------------

Жадный гримуар, Обжорство, утолил свой голод. Его интеллект временно пробудился, и он готов отплатить своему хозяину, предоставившему ему пищу.

Текущее состояние Обжорства неполноценно.

Пожалуйста, обеспечьте его должным количеством пропитания, чтобы полностью восстановить его работоспособность.

За исключением времени, посвященному приёму пищи, Обжорство находится в глубоком сне. Тем не менее, гримуар готов ответить на один вопрос сразу же после того, как почувствует, что насытился.

Помните, мудрость старого гримуара, Обжорства, поистине велика.

Пожалуйста, задайте один вопрос, прежде чем Обжорство погрузится в сон.

– ---------------------------------------

Объяснение было обширным, но вывод был прост. Вопрос и ответ… Другими словами, он мог задать один вопрос, на который бы получил один ответ.

Согласно предоставленной информации этим странным голосом, Обжорство было очень древним гримуаром. Возможно, он годами только и делал, что поглощал книги, а потому накопленные им знания должны были быть просто огромными. Даже если бы он ел только одну книгу в день, то за год накопилось бы более трехсот. А если все поглощенные им книги были как-то связаны с магией, то ценность этого существа была попросту неизмеримой.

Для магов, стремящихся познать бесконечную мудрость, ценность этого разговора может быть даже выше, чем сердце дракона.

«Какой же вопрос я должен задать?»

У него совершенно не было времени, чтобы как следует подумать над этим. Это маленькое существо лишь ненадолго пробудилось, поскольку голодало и должно было скоро вновь погрузиться в глубокий сон. Тео не знал, сколько времени гримуар будет его ждать, но он предполагал, что не особо долго.

О чём следует спросить и какие ответы ему стоит искать?

Тео заглянул внутрь самого себя.

«Я должен спросить о чем-то, что поможет мне прямо сейчас»

Для Тео, который только что стал мастером 2-го Круга, знания о древней магии были бы попросту бессмысленными. Вопросы о местах захоронения сокровищ или о способностях, которые помогут их отыскать, тоже были преждевременными.

Недаром была старая поговорка, в которой говорилось, что слишком жадный в конце концов лишится всего. Тео не собирался быть таким идиотом, как те, которые хотели всего и сразу. А значит, спектр возможных вопросов был сужен до самого минимального количества.

– Я задам вопрос.

– Что интересует? – кратко спросило Обжорство.

Его голос всё ещё был жутким, но по сравнению с первым разом, Тео к нему уже более-менее привык. Вновь пробежавшие мурашки по спине он остановить не смог, но вот сформулировать и произнести вопрос всё-таки сумел.

– Обжорство, я хочу попросить тебя предоставить информацию. Дай мне понимание того, что ты за гримуар.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]»

Обсуждение, отзывы о книге «Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x