Дотракийский язык был создан специально для сериала. В книгах автор отлично обошелся всего несколькими фразами.
Чтобы сгладить впечатление, давайте я расскажу вам историю компьютерного лингвиста [29] Компьютерные лингвисты занимаются разработкой алгоритмов распознавания текста и устной речи, синтезом искусственной речи, работой над искусственным интеллектом.
доктора Дармонда Спирса. Он решил растить своего сына Алека, говоря с ним исключительно на клингонском, в то время как его жена говорила с ребенком на английском (чтобы он знал два языка и мог общаться с посторонними без использования универсального переводчика, существующего во вселенной «Звездного пути», но пока еще не в нашей). Доктор Спирс подошел к делу с душой и даже пел сыну гимн Клингонской империи в качестве колыбельной (пример слов: «Наша империя прекрасна, / А если кто не согласен, / Мы его растопчем»). Маленький Алек все прекрасно впитывал. К сожалению, со временем ограниченность языка становилась все очевиднее, и сын постепенно стал все больше говорить по-английски и все меньше по-клингонски — хотя отец с гордостью отмечал, что, когда сын говорил на вымышленном языке, он идеально составлял фразы и никогда не путал английские и клингонские слова.
Потом Алек стал подростком и, по словам доктора Спирса, почти не помнит — и не интересуется — клингонским. Молодость — и клингонский — молодым не впрок!
Происхождение дотракийского и клингонского языков похожи. В книгах Джордж Р. Р. Мартин приводил несколько выражений на дотракийском, основанных на условной смеси того, как арабский и испанский звучат для человека, не знающего ни одного из них. Поэтому, когда продюсеры сериала приступили к поиску новых слов и новой грамматики, чтобы идти туда, где не ступала нога лингвиста — за исключением ДжРРМ, — перед ними уже стояло несколько («at» или «akat») ограничений. Язык должен учитывать фразы, знакомые читателям, но при этом быть достаточно легким в запоминании и произношении для актеров (которые, кстати, на репетициях говорят свои реплики по-английски, чтобы лучше передать их смысл). После двухмесячного состязания между членами Общества создания языков число претендентов на роль создателя дотракийского языка в упорной борьбе сократилось до пяти. Из них жеребцом, который покроет весь мир (или как минимум словарь), был выбран Дэвид Дж. Питерсон.
Любопытно, что вдохновением для создателя дотракийского языка был не «Звездный путь», а «Звездные войны». Он отчетливо помнит, как смотрел в детстве «Возвращение джедая». В одной из сцен принцесса Лея, замаскировавшись под охотника за головами, спасает Хана Соло из дворца Джаббы Хатта. Ее сопровождает Чубакка, притворяющийся ее пленником, но, чтобы добавить эффекта своей маскировке, Лея ведет переговоры о цене на языке, неизвестном Джаббе (и, судя по всему, никому, кто имеет представление, как устроен человеческий язык).
С помощью «перевода» от С-ЗРО, который знает о ее намерениях, Лея общается с помощью коротких, но несложных фраз, состоящих почти целиком из одного слова с несколькими вариациями — «ята». Это заставило будущего лингвиста Дэвида Питерсона задуматься — на каком языке можно произнести дважды одно и то же, как Лея, но чтобы смысл при этом был разный. Это положило начало увлечению, которое привело его в итоге в мир «Игры престолов» и к словам наездников великого травяного моря.
Но возможно — всего лишь возможно, — это двойное/тройное значение слова есть признак по-настоящему чужеродного языка? (А еще возможно — всего лишь возможно, — что никто не уделил этой части сценария «Звездных войн» достаточного внимания и Кэрри Фишер — исполнительнице роли Леи — просто велели говорить что-нибудь неразборчивое.)
Какой бы ни оказалась правда, эта история отражает интересную и важную проблему, связанную с нашим пониманием — или непониманием — языка. Если вы прямо сейчас включите телевизор и услышите одну или две фразы на незнакомом языке, как определить — что это за язык? Это может быть выдуманный язык — как клингонский или дотракийский, а может быть и естественно существующий язык, который вы не знаете и никогда раньше не слышали, а может быть просто набор звуков. Нет простого способа это определить.
У нас имеется множество способов использовать и коверкать знакомый нам язык, но, столкнувшись с незнакомым, мы не знаем, что делать. Возьмем для примера историю немногословного иллюзиониста Чэна Ляньсу, считавшегося в начале XX века величайшим волшебником в мире, пионера, вдохновлявшего Гарри Гудини.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу