Юлия Вегилянская - Час Х - Зов крови [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Вегилянская - Час Х - Зов крови [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Час Х: Зов крови [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Час Х: Зов крови [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кажется вы умерли. Или вам это только кажется? А в общем, какая разница, если сейчас вы вовсе не там, где умерли? А если в реальной жизни вы вовсе не примеряли на себя фантастические возможности? Впрочем, и в этой жизни у вас их нет. Предупреждение: Текст пока не отредактирован.

Час Х: Зов крови [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Час Х: Зов крови [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гворты, незаметно для меня, давно дремлют рядом, сбившись в большой клубок у моих стоп. Мне тоже пора отдохнуть, светает уже, да и снятую маску молодой хохотушки неплохо бы прилепить на место.

Утром наша уже практически неразлучная троица — Дэй, Манзо и я, путем обходных маневров покинула дворцовый комплекс, избежав ненужного внимания. Никакого криминала и героических приключений. Всего лишь для совершения запланированного накануне подвига: посещения торговых рядов с одеждой и Храма Жизни, расположенного рядом с вампирским торговым представительством.

Нашей текущей целью было одно единственное событие — организация достойной свадьбы Дэймора и Глейди. Дэй, как будущий счастливый муж, везде смущался, отвечал невпопад и вообще, демонстрировал полную дезориентацию в пространстве. Я, пользуясь моментом, над ним хихикала, даря этому миру известные только мне бородатые гэги. Манзо поддерживал мой смех, но постоянно был в точке смены тела. Это становилось заметно по его глазам, заполненным пляшущими черными искрами.

Пока мы совершали наше "базарное" путешествие, я невольно отмечала возникающие на периферии зрения фигурки в лохмотьях, крадущиеся за нами вдоль стен. Не то, чтобы их было много, максимум четыре человека, но прилип этот "хвост" намертво. С одним из них я даже столкнулась глазами. Ответом мне был напряженный, словно ищущий взгляд. Не удержавшись, ткнула разведчика локтем, указывая на преследователя. Манзо на сойо ответил — "давно вижу". Дав знак, что поняла, прокрутила в памяти всех замеченных за утро оборвышей. Там не было только одной фигуры — в вампирском плаще и полумаске. Я бы его узнала сразу. Поговорить с ними нужно, ан нет. Держатся в поле видимости, но не подходят сами и вряд ли дадут нам шанс приблизиться. Хорошо, не буду пока делать далеко идущие выводы. Оснований для них маловато.

— Манзо, поговори с Хаджими, неплохо бы разведчиков в город направить, разнюхать, что к чему? Этим детям явно от нас что-то надо, и мне кажется, что это — не кошелек.

Он скептически ухмыляется, но согласен со мной. Ему происходящее тоже не нравится.

Посмеиваясь, с многочисленными свертками подмышками, мы вошли во двор, ведущий к нашей башне. Толпа разведчиков и вампиров, молча стоящих перед казармой, мгновенно сбила с нас смешливый настрой. Заметив в первых рядах князя, я тут же стала пробиваться к нему, бесцеремонно втыкая острые локти в бока наиболее упертых солдат.

— Кенджи, что случилось?

— Дэй с тобой? — кинув на меня сумрачный взгляд, он опять сосредоточился на казарме — Яйца шиху проклевываются. Эс Грюнд с Глейди сейчас, поспешите.

Мгновенно метнувшись назад, я прокричала своим друзьям только одно:

— Шиху!

Дэй, переглянувшись с Манзо, кинулся в башню, а разведчик, бросив на брусчатку наши покупки, в противоположную сторону — к кухне.

Подобрав брошенные свертки, я побежала за Дэем.

Протолкавшись через плотно стоящую перед моими апартаментами дворцовую стражу и распахнув дверь, с облегчением убедилась — успели.

Глейди, свернувшись клубком в дальнем кресле и прижав к себе подушку, широко открытыми глазами наблюдала чудо рождения. На полу, рядом с выходом в сад, погромыхивал мой котелок, в котором раскачивалось, трескаясь, розоватое яйцо. Дэй, стоящий рядом с ним на коленях, судорожно сжимал в одной руке нож, в другой — полотенце. По бокам от него застыли гворты, напряженно готовясь к атаке. Вамп, с длинным луком в руках, спокойно держащий яйцо в цели, явно поддерживал Роя и Ветра в их намерениях.

Грохот двери за моей спиной возвестил о прибытии Манзо, притащившего большой тазик с мелко нарезанным парным мясом. Вовремя.

Дэй осторожно поддел кончиком ножа толстую скорлупу, взрезая подскорлупковые оболочки и освобождая птенца шиху. Мокрый, пищащий комок, облепленный кожистыми крыльями выпал прямо в подставленное Дэем полотенце и обессилено затих. Секундная готовность, на случай, если мои предположения окажутся не верны, скрутила нас тугой пружиной. Мгновенья тянулись, Дэймор что-то ласково ворковал, осторожно обтирая новорожденного, и больше ничего не происходило. Слепой птенец поднял головку и стал тыкаться клювом в пальцы Дэймора, осторожно поглаживающего тонкую спинку.

— Я назову его Рысь, — восторженный голос Дэя вернул меня в основной поток времени и завертел всех расслабленной суетой.

Гворты, ворча, покинули свой караул у котелка и потрусили ко мне, по дороге заинтересованно ткнув мордами в миску с мясом. Растут, как на дрожжах… Вот, уже не поднимая головы, тычут носом в цель, находящуюся не менее, чем в метре от пола.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Час Х: Зов крови [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Час Х: Зов крови [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Посняков - Зов крови
Андрей Посняков
Михаил Шухраев - Зов крови
Михаил Шухраев
А. Мартинес - Зов крови
А. Мартинес
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Мироненко
libcat.ru: книга без обложки
Ширманов Анатольевич
libcat.ru: книга без обложки
Юлия Колесникова
Ульрике Швайкерт - Зов крови
Ульрике Швайкерт
Томас Прест - Зов крови
Томас Прест
Евгения Цанова - Зов крови
Евгения Цанова
Отзывы о книге «Час Х: Зов крови [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Час Х: Зов крови [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Татьяна 25 апреля 2024 в 13:33
Такое впечатление, что книгу писал мужчина, а не женщина. Очень сухо. Женщина попаданка просто какой- то ходячий киллер без особых эмоций и чувств.
Мне не понравилась книга. Бойня, убийства и нет никакого смысла. Поэтому мой вердикт - фигня полная.
x