Robert Silverberg - Valentine Pontífice

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Silverberg - Valentine Pontífice» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Mallorca, Год выпуска: 1988, ISBN: 1988, Издательство: Ultramar, Жанр: Фэнтези, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Valentine Pontífice: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Valentine Pontífice»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Lord Valentine, antes de asumir el cargo de Pontífice, debe afrontar las tareas de gobierno en una época de rebelión y enfrentarse al duro y pragmático Hissune, a fin de regir un planeta bruscamente turbulento.
El conflicto de los dos hombres y su resolución constituye la esencia de este mosaico poblado de personajes, como los esquivos metamorfos de forma humanoide, que ponen a prueba al futuro Pontífice.
“Valentine Pontífice” es el remate incitante y conmovedor de una fantasía brillantemente ejecutada.

Valentine Pontífice — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Valentine Pontífice», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

—Cuando me he levantado para hablar, mis pensamientos estaban puestos en lo que acababa de decir Hornkast, el portavoz principal: la Corona es el mundo y el mundo es la Corona. Y de pronto me convertí en Majipur. Todo lo que estaba aconteciendo en el mundo entero pasó por mi alma.

—Habéis experimentado eso mismo anteriormente —dijo Tisana—. En sueños que yo he interpretado: cuando explicasteis haber visto veinte mil millones de filamentos que brotaban del suelo y vos los sosteníais todos en vuestra mano derecha. Y en otro sueño extendíais los brazos y abrazabais al mundo. Y…

—Eso fue otra cosa —repuso Valentine—. En esta ocasión el mundo estaba destrozándose.

—¿Cómo?

—Literalmente. Haciéndose añicos. No quedaba nada aparte de un mar de oscuridad… en el que yo caía…

—Hornkast dijo la verdad —respondió tranquilamente Tisana—. Sois el mundo, majestad. Conocimientos misteriosos tratan de llegar a vos, y llegan por el aire procedentes de todo el mundo que os rodea. Es un envío, mi señor: no de la Dama, ni del Rey de los Sueños, sino del mundo entero.

Valentine miró al vroon.

—¿Qué opinas de eso, Deliamber?

—Hace cincuenta años que conozco a Tisana, creo, y jamás he oído estupideces de sus labios.

—En tal caso, ¿habrá guerra?

—Creo que la guerra ya ha empezado —dijo Deliamber.

2

Hissune tardaría bastante en perdonarse su tardía llegada al banquete. Su primer acto oficial después de ser ascendido a miembro del séquito de lord Valentine y no había conseguido llegar puntualmente. Eso era inexcusable.

En parte la culpa había sido de su hermana Ailimoor. Mientras él trataba de ponerse su vestimenta de gala, una ropa magnífica recién adquirida, Ailimoor no dejó de moverse, le entorpeció, le ajustó la cadena al hombro, se preocupó por el largo y el estilo de la túnica, encontró manchas en las botas brillantemente pulidas, unas manchas que habrían sido invisibles a cualquier mirada excepto a la de ella. Ailimoor tenía quince años, una edad problemática para las mujeres… Todas las edades parecían ser problemáticas para las mujeres, pensaba a veces Hissune. Y esos días su hermana tendía a mostrarse mandona, testaruda en sus opiniones, se abstraía en los pormenores domésticos más triviales.

De ese modo, ansiosa por darle un aspecto perfecto para el banquete de la Corona, Ailimoor había contribuido a que Hissune llegara tarde. Pasó veinte minutos largos (así lo creía Hissune) simplemente manoseando el emblema de su cargo, la pequeña hombrera dorada con el estallido estelar que él debía lucir en el hombro izquierdo bajo el lazo que formaba la cadena. Ailimoor lo movió una y otra vez una fracción de milímetro para centrarlo con más exactitud hasta que por fin se dio por satisfecha.

—Perfecto —dijo—. Así está bien. Ven, comprueba si te gusta.

Ailimoor cogió su viejo espejo, lleno de manchas y motas puesto que el pulimento iba desprendiéndose, y lo colocó ante Hissune. Éste tuvo un vago vislumbre distorsionado de su apariencia, se vio muy raro, todo pompa y esplendor, como engalanado para un espectáculo. Su vestimenta le pareció teatral, afectada, irreal. Y sin embargo notó que una nueva sensación de donaire y autoridad brotaba de sus ropas y se filtraba en su espíritu. Qué extraño, pensó, que un arreglo apresurado de un vulgar sastre del Paraje de las Máscaras pueda provocar una transformación tan rápida de la personalidad. Había dejado de ser el pilluelo harapiento, el joven administrativo inseguro de sí mismo para convertirse en Hissune el petimetre, Hissune el pavo real, Hissune el orgulloso compañero de la Corona.

E Hissune el enemigo de la puntualidad. Aunque si se apresuraba todavía podía llegar a tiempo al Gran Salón del Pontífice.

Pero en aquel momento llegó del trabajo su madre Elsinome y se produjo otro ligero retraso. Entró en la habitación de Hissune, una mujer delgada, morena, pálida de cara y con aspecto fatigado, y miró a su hijo llena de asombro, maravillada, como si alguien hubiera recogido un cometa y lo hubiera dejado dando vueltas en aquella vivienda miserable. Los ojos de Elsinome chispearon, sus facciones despidieron un brillo que Hissune no había visto nunca.

—¡Qué aspecto tan magnífico tienes, Hissune! ¡Espléndido! El joven sonrió y dio media vuelta, para exhibir mejor sus galas imperiales.

—Casi ridículo, ¿no? ¡Parezco un caballero recién llegado del Monte del Castillo!

—¡Pareces un príncipe! ¡Pareces la Corona!

—Ah, sí, lord Hissune. Pero me haría falta una túnica de armiño para eso, creo, y una casaca verde muy elegante, y tal vez un gran medallón en el pecho, con el grabado del estallido estelar y muy llamativo. Pero esto ya basta de momento, ¿eh, madre?

Se echaron a reír y la mujer, pese a su cansancio, le abrazó y le hizo dar vueltas, bailando una alocada danza. Luego le soltó.

—Pero se hace tarde —dijo—. ¡Ya deberías haber salido hacia el festín!

—Debería, sí. —Hissune se acercó a la puerta—. Qué extraño es todo esto, ¿eh, madre? Ir a comer a la mesa de la Corona… sentarme junto a él… viajar con él en el gran desfile… vivir en el Monte del Castillo…

—Muy extraño, cierto —dijo en voz baja Elsinome. Todas se pusieron en fila (Elsinome, Ailimoor, su hermana menor Maraune) e Hissune las besó solemnemente, y estrechó sus manos, y se escabulló cuando intentaron abrazarle, temiendo que le arrugaran la ropa. Y las vio contemplándole como si él fuera una deidad, o incluso la misma Corona. Tuvo la impresión de que había dejado de ser miembro de aquella familia, o de que jamás lo había sido, que había descendido del cielo esa misma tarde para pavonearse unas horas por las depresivas habitaciones. De vez en cuando tenía idéntica sensación: él no había pasado dieciocho años de su vida en una vivienda llena de suciedad del primer anillo del Laberinto, él era y siempre había sido Hissune del Castillo, caballero e iniciado, frecuentador de la corte real, conocedor de todos sus placeres.

Tonterías. Locuras. Debes recordar siempre quién eres, pensó, y de dónde partiste.

Pero era difícil no seguir pensando en la transformación que había afectado a sus vidas, meditó Hissune mientras bajaba la interminable escalera de caracol que conducía a la calle. Tantos cambios… En tiempos él y su madre habían trabajado en las calles del Laberinto, ella implorando coronas para sus hijos hambrientos a los caballeros que pasaban, él corriendo detrás de los turistas y ofreciéndose insistentemente para guiarlos, a cambio de medio real, por las maravillas pintorescas de la ciudad subterránea. Y ahora era el joven protegido de la Corona y su madre, gracias a las nuevas relaciones de Hissune, servía vinos en la cafetería de la Mansión de los Globos. Todo ello logrado por suerte, por una suerte extraordinaria e increíble.

¿O algo más que suerte?, pensó Hissune. Aquella vez hacía tantos años, cuando él tenía diez y se había ofrecido como guía a un desconocido alto y rubio, había sido francamente conveniente para él que el extraño fuera nada menos que la Corona, lord Valentine, derrocado y exiliado, llegado al Laberinto para obtener el apoyo del Pontífice a fin de recobrar el trono. Pero aquel hecho, por sí mismo, tal vez no le hubiera conducido a ninguna parte. Hissune se preguntaba con frecuencia qué rasgos suyos habían gustado a lord Valentine hasta el punto de que la Corona se acordó de él, mandó a buscarlo después de recuperar el trono y lo alejó de las calles para que trabajara en la Casa de los Registros, y ahora lo llamaba a la esfera más personal de su administración. Quizá la irreverencia de Hissune. Sus agudezas, su talante frío y despreocupado, su falta de respeto a coronas y pontífices, su capacidad, incluso a los diez años, para cuidar de sí mismo. Esas cosas debieron impresionar a lord Valentine. Los caballeros del Monte del Castillo, pensó Hissune, son todos tan educados, tan finos… Yo debí parecerle más raro que un gayrog. Y sin embargo el Laberinto está repleto de chiquillos callejeros. Cualquiera de ellos pudo atraer la atención de la Corona. Pero fui yo. Suerte.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Valentine Pontífice»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Valentine Pontífice» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Valentine Pontífice»

Обсуждение, отзывы о книге «Valentine Pontífice» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x