– Но я нисколько не сомневался, что это все происходит автоматически! – воскликнул Нортон. – Уж так устроена Вселенная, что за причиной идет следствие, а за младенчеством – юность. Разве эти основополагающие законы нуждаются в каком-либо надзоре?
– Что ж, теперь у вас одним наивным верованием меньше. Основополагающие законы нуждаются в надзоре. Еще как нуждаются! Ничто во Вселенной не происходит само собой. Все – следствие работы главнейших инкарнаций. Земля вращается вокруг Солнца лишь потому, что за это кто-то отвечает. Вода мокрая, а песок сыпучий лишь потому, что за это кто-то отвечает. Дождь льет сверху вниз, а не снизу вверх…
– …лишь потому, что за это кто-то отвечает, – зачарованно подхватил Нортон.
– Дело Хроноса – так искусно координировать работу всех инкарнаций, чтоб люди жили в полной уверенности, что «это все происходит автоматически». Постоянно синхронизировать труд многочисленных инкарнаций
– вот великая обязанность Хроноса!
– Побойтесь Бога! – вскричал Нортон. – Я всего лишь человек, и я один! Как я могу уследить за всеми событиями в «человеческом отделе Вселенной»? От одной этой мысли волосы на голове дыбом встают!
– Успокойтесь. Вы отнюдь не один. У вас огромный штат работников. Они трудятся здесь, в Чистилище. Никто и не требует от вас, чтобы вы лично отслеживали каждое событие во Вселенной! На то есть масса мелких служащих плюс компьютеры и прочие прелести двадцать первого века – мы тут сразу же подхватываем все технические новшества! И без компьютеров как-то справлялись, а теперь уж и подавно… Вы, словно министр, принимаете главнейшие решения, а мелкая сошка их выполняет – равно как и рутинные дела, о которых начальник порой и ведать не ведает. Правда, в отличие от Земли, здешние служащие по большей части понимают свою ответственность, баклуш не бьют и придерживаются буквы распоряжений… Пока что вы еще не приступили к своим обязанностям – а мир не развалился. Это потому, что сотрудники вашего ведомства ни на мгновение не прерывают работу – три смены, двадцать четыре часа в сутки? Я уверена, что ваш предшественник оставил вам команду умелых и преданных работе сотрудников: он ведь знал, что новичок не сразу войдет в курс дела, а Вселенной надо функционировать не хуже обычного и в этот сложный период. Но теперь берите бразды правления в свои руки. Вы абсолютный владыка своих служащих. Взбредет вам на ум сменить курс времени во Вселенной на обратный – они безропотно проведут в жизнь ваш приказ, проследив за всеми деталями его исполнения.
– А я могу? Я могу изменить курс времени во всей Вселенной?
Лахесис солидно кивнула головой:
– Я уже имела случай указывать вам, что ваш пост сопряжен с весьма серьезными прерогативами. Власть ваша огромна. Но не дайте ей ударить вам в голову. И гоните прочь разные озорные мальчишеские мысли: Время не игрушка.
– Ладно, постараюсь держать себя в кулаке… – сказал Нортон. Вопрос представлялся ему пока малоактуальным: если он что сейчас и ощущал, то не могущество, а скорее растерянность. – Так что же мне делать? С чего начать?
– Прежде всего не держите на виду Песочные Часы. Зачем вам эта морока? Попользовались – и убрали.
– Я бы с радостью, но от них же не отвяжешься!
– Да, они вас ни на мгновение не покинут: это символ и одновременно средоточие вашей власти. Вы расстанетесь с ними лишь тогда, когда передадите их следующему, то бишь предыдущему Хроносу. Но пока что есть простой выход: надавите на Часы, они станут меньше – и вы сможете положить их в карман.
– Так просто?
– Ну да.
Нортон поставил Песочные Часы на одну ладонь, а другой надавил на них сверху. Они начали плавно уменьшаться в размерах. Нортон был так зачарован этим процессом, что перестарался. Часы стали размером с наперсток. Нортон неосторожно нажал еще – и они превратились в плоский диск, чуть побольше монеты.
Хронос-новичок испуганно вскрикнул:
– Я сломал их, да?
– Они вечные. Их невозможно сломать или уничтожить.
– Но сейчас, когда они как блин, как же может песок…
– Насколько я понимаю, форма Песочных Часов всегда неизменна – как бы они ни выглядели… Как с листом бумаги – сложите или его или скомкайте, он все равно будет листом бумаги и надпись на нем не изменится. Сейчас, когда Часы превратились в плоский диск, ваш мир просто стал для них двухмерным – и песок продолжает сыпаться. Все относительно, в том числе и форма.
Нортон пожал плечами, даже не пытаясь вникнуть. Все это было для него китайской грамотой.
Читать дальше