• Пожаловаться

Jack Vance: Rhialto il meraviglioso

Здесь есть возможность читать онлайн «Jack Vance: Rhialto il meraviglioso» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Roma, год выпуска: 1986, категория: Фэнтези / на итальянском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Jack Vance Rhialto il meraviglioso
  • Название:
    Rhialto il meraviglioso
  • Автор:
  • Издательство:
    Fanucci
  • Жанр:
  • Год:
    1986
  • Город:
    Roma
  • Язык:
    Итальянский
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Rhialto il meraviglioso: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rhialto il meraviglioso»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Jack Vance: другие книги автора


Кто написал Rhialto il meraviglioso? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Rhialto il meraviglioso — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rhialto il meraviglioso», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Vedo solo una piccola svista nel tuo programma», ridacchiò Ildefonse. «Quando scoprirai questa succosa creatura, ti accorgerai che è già fra le mie braccia, e che l’ho condotta ben oltre lo stadio delle poesie al chiar di Luna».

«Quando si tratta di femmine, Ildefonse, riconosco che nessuno è più abile di te… nel vantare conquiste inesistenti!», replicò Byzant. «A Castel Quanorq potremo controllare sul campo chi di noi sa colpire più dritto il suo bersaglio».

«Se è una sfida, brindo fin d’ora alla tua severa sconfitta!».

Dopo un ultimo calice di chiaretto, i due Maghi si trasferirono con l’usuale Incantesimo di Viaggio a Palazzo Falu e, una volta lì, vennero a scoprire con sbalordita incredulità che Rhialto s’era del tutto dimenticato d’esser stato invitato al ballo.

Il tempo stringeva. Impazienti di andare, Ildefonse e Byzant non concessero a Rhialto di dilungarsi in preparativi ed egli, con un sospiro, si limitò a mettersi in testa un cappello adorno di nappe. «Sono pronto a seguirvi, Signori», disse.

«Ma non vi siete cambiato!», ansimò Byzant. «Dove sono i vostri splendidi abiti? E i profumi, le lozioni… Voi mi lasciate senza fiato, Rhialto!».

Lui ebbe un sorrisetto. «Non importa. Stasera mi terrò in disparte e mi limiterò a invidiare i vostri successi. Ascolterò la musica e mi divertirò ugualmente osservando le danze».

«Una decisione che approvo». Byzant era compiaciuto. «Forse è bene gettare l’ancora ogni tanto, invece di tener sempre le vele spiegate al vento. Vorrà dire che stasera io e Ildefonse vi forniremo lo spettacolo di due superbi talenti all’opera nelle relazioni sociali».

«Mi associo a quest’orgogliosa dichiarazione», rise Ildefonse. «Voi, Rhialto, avete già avuto la vostra parte di trionfi. Adesso ammirerete e invidierete due esperti nella sottile arte della seduzione».

«Voi mi spaurite», disse lui, serio. «Mi chiedo se non sarà meglio tener pronto un medico, per risanare i cuori infranti e rianimare le donzelle che sverranno al suolo affascinate dalle vostre arti».

«Se dovrà esservi una strage, strage sia», annuì Ildefonse. «Mi riprometto di essere spietato. D’altronde faccio uso di un profumo costosissimo, ed è giusto che ne ricavi una contropartita».

Rhialto si mostrò impressionato. «Signori, a questo punto mi domando se anch’io non dovrei abbigliarmi a dovere, per essere all’altezza di tali… concorrenti?».

«Neppure per idea. State bene come siete», si oppose Byzant.

«E poi il tempo stringe». Ildefonse lo afferrò per un gomito. «Abbandonate la tentazione d’agghindarvi vanamente, e andiamo».

Giunti a Castel Quanorq, i tre Maghi presentarono i loro rispetti a Duker Tambasco e si congratularono per l’eleganza degli addobbi. Il nobiluomo accolse i complimenti con un inchino formale e, scortandoli all’ingresso dei saloni, accennò loro di proseguire verso gli altri invitati. In ciascuno dei locali maggiori c’era un’orchestra.

Per la circostanza, Duker Tambasco aveva superato la sua fama, e i tre si aggirarono nel pianterreno del castello in cerca di volti noti. I personaggi eminenti della regione, le loro mogli e i loro figli, sostavano nelle sale e nelle gallerie. Molti erano radunati presso i quattro buffet, dove vivande e liquori pregiati erano serviti a profusione da camerieri in livrea.

I tre Maghi, andarono poi a fermarsi nel ridotto del grande salone da ballo, dove cominciarono a prender nota delle dame che passavano e discussero le loro caratteristiche sia fisiche che morali. Infine si trovarono unanimi nell’opinione che nessuna di quelle signore poteva reggere il paragone con l’agonizzante, squisita bellezza di Lady Shaunica, una damigella che risiedeva sul Lago dell’Isola.

Ildefonse si arrotolò i baffetti e si avviò in direzione della fanciulla, con l’aria della volpe che studia il pollaio in cerca di un’apertura. Anche Byzant si accomiatò da Rhialto, e quest’ultimo sedette su un divano seminascosto da una pianta ornamentale.

Ildefonse aveva optato per una manovra tattica veloce: aggirò un paio di giovanotti meno decisi, salutò un anziano gentiluomo che discorreva con Lady Shaunica, quindi le si presentò con un garbatissimo inchino e si offrì di accompagnarla nei complicati passi di una pavana.

«Vi assicuro, damigella, che sono assai provetto nell’esecuzione di questa danza», si vantò. «Il mio stile fiorito e la vostra deliziosa avvenenza faranno di noi il centro di ogni sguardo. E dopo la pavana sarò onorato di scortarvi al buffet dove, con un calice di vino in mano, potrò dimostrarvi anche privatamente quale sia la mia ammirazione per i vostri pregi».

«Vi ringrazio molto, Signore», disse Lady Shaunica. «Sono profondamente commossa dal vostro omaggio. Tuttavia, in questo particolare momento, non mi sento di ballare. Inoltre detesto bere vino mentre vengo adulata, poiché ciò conduce alla sregolatezza, cosa questa che certo non incontra la vostra approvazione».

Ildefonse eseguì un puntiglioso inchino e si preparò a far valere il suo fascino mascolino con più decisione ma, quando si rialzò, Lady Shaunica gli aveva voltato le spalle e si stava allontanando. Il Mago non represse un borbottio seccato, si arrotolò di nuovo i fieri baffetti, poi si guardò attorno in cerca di qualche dama dalle inclinazioni più malleabili.

Per puro caso Lady Shaunica incontrò quasi subito Byzant. Allo scopo di attirare l’attenzione di lei, e possibilmente anche la sua ammirazione, Byzant declamò una quartina rimata nell’arcaico linguaggio conosciuto come Vecchio Naotico, ma il solo risultato di ciò fu che la fanciulla lo fissò con aria stupefatta.

Sorridendo ampiamente, Byzant tradusse la poesia, e le spiegò certe singolarità grammaticali del Naotico. «Ma dopotutto», concluse, «questi concetti non devono rendere fin d’ora troppo astratti i rapporti fra noi. Damigella… sento che voi provate lo stesso languido smarrimento che ora mi attanaglia il cuore!»

«Forse non sono attanagliata abbastanza», disse Lady Shaunica. «O più probabimente non sono così vulnerabile ai facili languori. Invero non sento bisogno di alcun rapporto con voi, per astratto che sia».

«Ma lo sentirete. Oh, se lo sentirete!», proclamò Byzant. «Io posseggo il raro dono di percepire il contatto con anime pure e smaglianti. La vostra e la mia irradiano lo stesso nobile effluvio. Venite, lasciate che vi faccia scorta fin sulla terrazza. Laggiù, sotto la luce lunare, io vi rivelerò un segreto».

Perplessa per l’eloquenza e l’ardore di quelle effusioni, Lady Shaunica fece un passo indietro. «Se vi è una cosa di cui sono certa, Signore, è che non intendo ascoltare i segreti di nessuno dopo così breve conoscenza».

«Non si tratta di un segreto quanto di un insegnamento. Ma non dite che ci conosciamo da poco. È solo un quarto d’ora dacché vi ho vista, ed ho già composto due liriche e un’ode che esaltano la vostra bellezza. Seguitemi dunque là sulla terrazza, fuori, e oltre, e lontano. Nel chiarore lunare e sotto le fronde degli alberi opimi, getteremo al suolo le nostre vesti e, in lieta innocenza, correremo sulla rugiada dell’erba, come divinità silvestri!»

Lady Shaunica fece altri due passi indietro. «Vi ringrazio, ma non mi reputo capace d’estraniarmi tanto dalle convenzioni. Supponete che questo correre oltre e lontano ci faccia poi smarrire la strada del ritorno, e che domattina i contadini ci trovino a vagare nudi e stanchi su una carrareccia sperduta. Cosa diremmo loro? La vostra proposta manca di senso pratico».

«Oh, non feritemi, damigella!» Byzant sollevò drammaticamente una mano alla fronte, nella speranza di esibire un’agonia dello spirito che impietosisse poeticamente la fanciulla. Ma, quando la riabbassò, Lady Shaunica se ne stava andando in tutta fretta. Non gli rimase che fissare la sua schiena snella, e quindi di malumore se ne andò al buffet, dove diede fondo a parecchi calici di vino forte e acre.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rhialto il meraviglioso»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rhialto il meraviglioso» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Jack Vance: Lyonesse
Lyonesse
Jack Vance
Jack Vance: MADOUC
MADOUC
Jack Vance
Jack Vance: The Asutra
The Asutra
Jack Vance
Jack Vance: L'ultimo castello
L'ultimo castello
Jack Vance
Отзывы о книге «Rhialto il meraviglioso»

Обсуждение, отзывы о книге «Rhialto il meraviglioso» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.