— Зачем я только приехала сюда? – пробормотала она. – Не хотела же, даже повод более или менее правдоподобный придумала.
— Ты собиралась пропустить свадьбу лучших друзей? – не поверил Северус, полуобернувшись к ней. – Вы же всегда были не разлей вода.
— Так было раньше, пока я была с Роном. А потом я от него ушла, и все изменилось, – призналась Гермиона. – Нам трудно было находиться рядом, поэтому с Гарри и Джинни нам приходилось встречаться по очереди. Рон был им ближе: одному – лучший друг, другой – брат. Мне чаще приходилось самоустраняться. Так что за последние полгода мы отдалились.
— И что же тебя заставило приехать в таком случае?
— Джинни, – Гермиона продолжала смотреть в потолок. – Не знаю, какую цель она преследовала. Может быть, надеялась, что мы с Роном помиримся. Или просто соскучилась по мне. Если бы я только знала, что здесь такое начнется…
— Ничего, скоро все закончится, – уверенно пообещал Снейп.
— Откуда ты можешь это знать? – настороженно поинтересовалась Гермиона.
— Для зелья нужны четыре жертвы, три уже есть. Осталась одна, – спокойно пояснил Северус, а потом наклонился к ней, чтобы поцеловать.
Гермиону его движение застало врасплох, она не сразу отреагировала, зато когда первое удивление прошло, ее реакция оказалась довольно бурной.
— Знаешь… по поводу утешения, – прошептала она, уже стягивая с него сюртук вместе с мантией, – может быть, мне нужно хотя бы немного сочувствия…
***
Мистер Коллинз проводил церемонии уже много лет. Он побывал на несчетном количестве свадеб и похорон, но еще ни разу в его практике ни одна свадьба не оборачивалась потенциальными похоронами. Говоря, что не боится смерти в свои семьдесят пять лет, он немного лукавил: Коллинз боялся ее, как и все люди. Однако в то же время, как и все люди, он был уверен, что с ним ничего подобного не произойдет. Только не с ним.
С самого начала убийства выглядели как сведение личных счетов. Лаванда Уоррингтон, которую явно что‑то связывало с Рональдом Уизли. Перси Уизли, который не был всеобщим любимчиком в семье и выделялся на фоне своих братьев. Драко Малфой, который нес на себе тяжесть преступлений отца. Жестокость убийств, увечья, наносившиеся жертвам, говорили о ненависти убийцы.
Мистер Коллинз был склонен верить Северусу Снейпу, утверждавшему, что зелье не существует. Но в отличие от Снейпа, он полагал, что убийца знает об этом и использует легенду просто как оправдание собственной жестокости.
Исходя из всего этого, он был уверен, что с ним ничего не случится. Ведь никому из присутствующих на острове он не сделал ничего плохого. Его не за что ненавидеть. И не за что убивать.
Поэтому около пяти вечера он отправился на свою обычную вечернюю прогулку, без которой не мог уснуть.
На крыльце дома Коллинз неожиданно для себя обнаружил мисс Грейнджер, которая куталась в простую темную мантию, сидя на ступеньках, и задумчиво смотрела вдаль. Услышав шаги у себя за спиной, она вздрогнула и резко обернулась, инстинктивно потянувшись в карман мантии.
— А, это вы, мистер Коллинз, – выдохнула она облегченно, увидев его. Ее плечи расслабились, а рука отпустила волшебную палочку.
— Да, не беспокойтесь, – он вежливо поклонился ей. – Я лишь хочу прогуляться.
— Может быть, не стоит? – Гермиона озабоченно наморщила лоб. – Не лучшая идея – бродить по острову в одиночестве.
— О, я не буду бродить по острову, – заверил ее Коллинз. – Лишь обойду вокруг дома, подышу свежим воздухом. Не о чем беспокоиться.
— Лучше бы вы подышали свежим воздухом у окна своей спальни, – пробормотала Гермиона. – Или вот как я: сидя на крыльце.
— Тогда я нарушу ваше уединение, мисс, – заметил Коллинз. – Мне кажется, это вам сейчас некстати.
— О своей нелегкой жизни я могу подумать и в другой раз, – сказала Гермиона, пододвигаясь в сторону и предлагая ему сесть рядом.
Однако Коллинз был уверен в своей безопасности и отказался.
— Всего один кружок вокруг дома, – сказал он с улыбкой и сошел с крыльца.
Прежние хозяева особняка, по всей видимости, любили зелень. Плющом были увиты все внешние стены дома, в пяти шагах от них росли многочисленные кустарники, а за домой был разбит полноценный сад, который за последние годы одичал, но не потерял своего очарования.
Коллинз наслаждался вечерним воздухом, наполненным ароматами цветов и морской свежестью. Он даже не сразу заметил, что в кустах сирени темнел чей‑то силуэт. Лишь подойдя довольно близко, он вдруг вздрогнул и отступил назад, неуверенно улыбнувшись.
Читать дальше