Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch)
Здесь есть возможность читать онлайн «Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Детская фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Дары смерти (перевод Snitch)
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.28 / 5. Голосов: 79
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Дары смерти (перевод Snitch): краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дары смерти (перевод Snitch)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.
Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).
Дары смерти (перевод Snitch) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дары смерти (перевод Snitch)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
— Только одно, — ответил Гарри, и они продолжали кружить, не отрываясь друг от друга, и только последний секрет не давал им сойтись в схватке.
— Поскольку любовь не спасёт тебя на этот раз, — проговорил Вольдеморт, — то ты, должно быть, веришь, что владеешь магией, неизвестной мне, или что у тебя есть оружие могущественнее моего?
— И то, и другое, — сказал Гарри и увидел, как на змеином лице мелькнуло потрясение, но сейчас же прошло, Вольдеморт расхохотался, и этот звук был страшнее, чем любые его крики — безумный и совсем не весёлый, он разносился эхом в тишине зала.
— Думаешь, ты знаешь больше магии, чем я? — проговорил он. — Я, лорд Вольдеморт, достигший таких вершин волшебства, о каких не мечтал и сам Дамблдор?
— Да нет, он мечтал, — возразил Гарри, — но он знал больше, чем ты, и этих знаний было достаточно, чтобы не делать того, что сделал ты.
— Ты хочешь сказать, что он был слаб! — воскликнул Вольдеморт. — Слишком слаб, чтобы осмелиться, слишком слаб, чтобы взять то, что могло бы принадлежать ему, а теперь будет принадлежать мне!
— Нет, просто он был умнее тебя, — возразил Гарри, — и лучше: как волшебник и как человек.
— Альбус Дамблдор обязан мне своей смертью!
— Это ты так думаешь, — произнёс Гарри, — но ты ошибался.
При этих словах толпа зрителей заволновалась — сотни людей, стоявшие вдоль стен, разом перевели дыхание.
— Дамблдор мёртв! — Вольдеморт бросил эти слова в Гарри, словно они должны были причинить ему невыносимую боль. — Он лежит и разлагается в мраморной гробнице, здесь, возле этого замка, я видел его, Поттер! Он не вернётся!
— Дамблдор мёртв, это правда, — спокойно сказал Гарри, — но он не был убит по твоему приказу. Он сам выбрал, как ему умереть, выбрал за много месяцев до того, как это случилось, и договорился обо всём с человеком, которого ты считал своим слугой.
— Что за дурацкие фантазии? — спросил Вольдеморт, но по-прежнему не нападал, и взгляд его красных глаз не отрывался от глаз Гарри.
— Северус Снейп служил не тебе, — ответил Гарри. — Снейп работал на Дамблдора. Он встал на его сторону с того самого времени, когда ты начал преследовать мою мать. А ты и не догадывался, потому что не понимал одной вещи. Ты никогда не видел, как Снейп создаёт патронуса, да, Реддль?
Вольдеморт не ответил. Они продолжали кружить друг против друга как волки, готовые разорвать противника в клочья.
— Патронусом Снейпа была лань, — пояснил Гарри, — как у моей матери, потому что он любил её чуть ли не всю жизнь, с тех пор как они были детьми. Тебе следовало бы догадаться, — добавил он, видя, как раздулись ноздри Вольдеморта, — он ведь попросил оставить её в живых, верно?
— Он желал её, только и всего, — презрительно сказал Вольдеморт, — но когда её не стало, он согласился, что есть и другие женщины, с чистой кровью, более достойные его…
— Ну конечно, это он так тебе сказал, — возразил Гарри, — но он был шпионом Дамблдора с того момента, как ей начала грозить опасность, и с тех пор всё время действовал против тебя! Дамблдор уже и так умирал, когда Снейп оборвал его жизнь!
— Это неважно! — взвизгнул Вольдеморт, который ловил каждое слово с жадным вниманием, но теперь у него вырвался безумный, кудахчущий смех. — Неважно, кому служил Снейп — мне или Дамблдору, и какие там мелкие преграды они пытались поставить на моём пути! Я раздавил их обоих, как раздавил твою мать, якобы большую любовь Снейпа! Так-так, но ведь всё сходится, Поттер, и ты даже не подозреваешь, каким образом! Дамблдор пытался утаить от меня Сильнейшую палочку! Он задумал сделать так, чтобы Снейп стал её истинным хозяином! Но я опередил тебя, мальчишка — я добрался до этой палочки прежде, чем ты успел её присвоить, я докопался до истины раньше тебя. Три часа назад я убил Северуса Снейпа, и теперь Сильнейшая палочка, Жезл Смерти, Палочка Судьбы действительно моя! Последний план Дамблдора провалился, Гарри Поттер!
— Ну да, провалился, — согласился Гарри. — Это правда. Но прежде чем ты попытаешься меня убить, я бы тебе посоветовал подумать, что ты натворил… Подумай, Реддль, и попробуй хоть немного раскаяться…
— Это ещё что такое?
Из всех слов, что сказал ему Гарри, ничто, будь то самые неожиданные открытия или насмешки, не потрясло Вольдеморта сильнее. Гарри увидел, как его зрачки превратились в узкие щели, а кожа вокруг глаз побелела.
— Это твой последний шанс, — ответил Гарри, — всё, что тебе осталось… А иначе… Я видел, что с тобой тогда будет… Будь мужчиной… постарайся… Попробуй раскаяться…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Дары смерти (перевод Snitch)»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дары смерти (перевод Snitch)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Дары смерти (перевод Snitch)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
Пожелание: Лучше до конца книги придерживаться одного имени персонажа.
Спасибо! Самый лучший перевод!
Близок к английской версии. Молодцы.