— Уизли в «Хуффульпуффе»! — Эдгара даже передернуло. — Это как‑то даже… Это безобразие, вот!
— Мерлина ради, Эди! А когда в «Хогвартсе» было не безобразие? — напомнил другу слизеринец, напустив на себя рассудительности. — И потом, твоя какая забота? Через год мы выпускаемся…
Рики успел осознать смысл своих слов до того, как произнес их. В его душе зашевелилось радостное волнение, но вместе с тем — тревога, и ощущение надвигающейся пустоты. Он слышал нотки грусти в собственном голосе, на мгновение ему даже показалось, что год этот промелькнул, и — вот оно, все закончилось.
Эдгар, впрочем, его тяжких переживаний не заметил и лишь досадливо отмахнулся.
— Вечно ты все упрощаешь! — попенял он. — Как бы то ни было, порядок должен ведь сохраняться. Мой колледж всегда отличался…
— … чистотой нравов и кротостью духа, — перебил его Рики, намеренно подражая высокопарности мистера Макмиллана. — Ладно тебе, Эди! В сущности, Гермиона не так уж и плоха. В сущности…
Он умолк, не желая преждевременно раскрывать карты. Рики и сам все еще не был до конца уверен в своих намерениях. Однако сегодня он уже с трудом мог представить, чтобы Гермиона Уизли когда‑то казалась ему бесовским отродьем, неведомо как затесавшимся в свое почтенное семейство.
Время пролетало быстро, отчасти потому, что первокурсники, занятые экзаменами, не успевали сотворить ничего такого запоминающегося. Но кое–какие происшествия все же случались.
Отец Тиффани, узнав, что она гуляла по лесу с Ральфом, рискнул прислать дочери вопиллер.
— Долго же он думал, — пожала плечами Тиффани, когда оглушающие раскаты стихли под сводами Большого зала. — Почти месяц решался, однако. Нет, наверное, папочка все‑таки не хочет со мной ссориться!
В предпоследний день накануне своего дня рождения Рики приканчивал завтрак, когда приятному общению с пирогом воспрепятствовало появление рядом профессора Снейпа. Тот велел поторопиться, потому что, как выяснилось, слизеринца кое‑кто дожидался в кабинете профессора МакГонагол.
Ученик отправился, куда велено, с явным неудовольствием: ведь за стол «Хуффульпуффа» вернулась, наконец, Селена, и он хотел бы поговорить с ней, а не неизвестно с кем.
Постучавшись, Рики зашел и обнаружил в кресле назначенную директрису. Она сидела, откинувшись назад, словно дремала.
— Я хотела тебя видеть, Ричард, — заговорила леди Гермиона, не меняя позы, — по одной простой причине. Думаю, ты сам догадываешься, по какой.
Рики догадывался. Но манера гриффиндорской мафии говорить туманно его, как всегда, раздражала.
— Мэм, я не читаю мысли, — ответил он.
— Скажи мне, Ричард, ты меня уважаешь? — устало поинтересовалась леди Гермиона.
— Да, миссис Малфой, — ответил Рики.
— Как, по–твоему, я дура?
Сознавая, что ведет себя, как нашкодивший первоклассник, парень помотал головой.
— Итак, в Хогсмиде обнаруживается Патронус моей Мери, — чуть подавшись вперед, назначенная директриса согнула один палец. — Чуть позже рядом, но на территории школы фиксируются вспышки волшебства из палочек беглых преступников. Ни одна и ни две, заметь. Это то место, где все вы, и сами это признаете, были недавно; лично я убеждена, что вы все же столкнулись с Упивающимися смертью, иначе все это лишено смысла. У меня, естественно, нет доказательств, ведь колдовство школьников на территории «Хогвартса» не фиксируется. Ну да ладно, дальше. За ночь в окрестностях Хогсмида поймано несколько дементоров. После этого ваш клуб, а еще все мои крестники и дочь, — Гермиона едва заметно усмехнулась, — горят желанием вступить в мое добровольное общество, хотя до сих пор не проявляли в этом вопросе заметного рвения. Весьма похоже на желание задобрить меня, ты не находишь? Мери ведь даже от отца скрывала, что помогает мне. И откуда в этом несчастном болоте оказалось столько пепла? Что горело? Инферналы, надо думать, — она кивнула в ответ на озадаченный взгляд ученика. — Моей дочери снились кошмары с их участием, а еще — с дементорами. Ричард, мне нужна правда о том, что на самом деле произошло тем вечером.
Ее проницательный и понимающий взгляд в подметки не годился тому моральному прессингу, через который Рики неоднократно проходил по милости своего завуча. Но ничего не оставалось, как признать, что почтенная дама описала ситуацию довольно точно. Рики не представлял, будет ли толк от его молчания. Мысль, что до ее выводов могут додуматься и другие, оказала на него решающее влияние. «Интересно, Снейп доложил ей о том, что узнал? Если так, она меня просто проверяет», — подумал слизеринец.
Читать дальше