Рики Макарони и Старая Гвардия
Глава 1. Прошлое и настоящее.
В открытую форточку залетал свежий ветерок, давно раскидавший по полу непредусмотрительно оставленные на столе пергаменты. Большинство из них уже приспособил под игрушки–мышки огромный рыжий кот, с урчанием зажимающий на полу очередной огрызок. Владельцу оставалось только радоваться, потому что содержимое пергаментов некоторое время назад стало ненужным, а выбросить их в неиспорченном виде ему было бы жалко. В школе он потратил на них много времени и стараний.
Парень по имени Рики Макарони удобно устроился на кровати, подперев спину подушками, держал в руке раскрытую брошюру, в которую время от времени заглядывал, но так и не начал читать. Все же «Стандарты СОВ по зельеварению» требовали внимательного и вдумчивого подхода. А Рики чувствовал себя слишком хорошо и мирно, чтобы сейчас напрягаться. Ведь заканчивался всего лишь третий день его каникул.
От рождения Рики был колдуном, то есть умел извлекать заклинания из волшебной палочки, превращать вещи, варить зелья и даже летать на метле. Из Макарони никто больше не владел такими способностями. И сразу же, как только четыре года назад он отправился постигать тайны магической науки, приключения и враги нашли его.
Каждый учебный год в школе одаривал Рики тем и другим в разных вариантах. Он уже упустил несколько значительных вероятностей отправиться на тот свет, и на это, конечно, не жаловался. Но чем дальше, тем больше волновало Рики то, что все прошедшие годы ему просто везло. И в последний раз юноша твердо решил, что должен владеть информацией, позволяющей если не защитить себя и своих близких, то хотя бы знать, где гнездятся возможные подводные камни, которых следует избегать. Для этого ему нужен был ответ на простой вопрос, который обычно знает каждый: «кто я?». За прошедшие четыре года Рики вполне настроился, чтобы адресовать этот вопрос своим родителям. С чего и начал, как только вернулся летом из школы.
В результате третий день каникул в родительском доме ознаменовался долгожданным окончанием грандиозной семейной ссоры. Инициатором конфликта, естественно, был он сам, и разбирательство началось тут же, как только утихли первые радостные возгласы и объятия в прихожей. Итальянский темперамент, как выяснилось, был свойственен всем членам семейства Макарони без исключения, о чем постоянно с юмором напоминал старший брат. Особенно в этом отличилась мама.
Люси Макарони, будучи стопроцентной англичанкой, проявила редкую несговорчивость. Она прямо и категорично отказалась раскрывать младшему сыну тайну его происхождения, и папа, хоть и смутившись, поддержал ее. По крайней мере, они теперь не отрицали, что знают больше, чем говорят.
Два дня прошли, словно в осаде. Находиться в комнате с кем‑нибудь из родителей и не ссориться, казалось, невозможно. Рики раньше представить не мог себе такого, но стоило заговорить, и любая самая обычная фраза вроде «как дела?» сворачивала разговор на скандальную тему. Больше всего Рики раздражало то, что даже отец не считал нужным объяснять свою позицию, не в состоянии при этом с нее сдвинуться; никогда еще мама не была так категорична, а привыкать к ее манере в стиле итальянской бабушки типа «я знаю, как для тебя лучше» парень не собирался. Благоразумный Пит, брат Рики, в общем и целом соглашался с ним, но было заметно, что намного больше, чем справедливости, он жаждет мира в доме. То же самое выражала и экономка, которую, конечно же, в суть конфликта не посвятили, потому что некоторых вещей о Рики ей знать не полагалось. Собственно, только в ее присутствии он заставлял себя не качать права.
На третий день рано утром Рики спустился в кухню. Мама еще не ушла в свой театр. Она доедала завтрак и, должно быть, оторвалась от еды, чтобы поглядеть, кто идет. Так что Рики, оказавшись на пороге, наткнулся на ее напряженный взгляд.
— Доброе утро, — поздоровалась мама. Рики сконцентрировался на ее замершей в воздухе руке с тостом.
— Оно могло бы быть добрым, если бы я мог верить тебе, как раньше, — пожаловался он, не будучи при этом доволен сам собой. Он действительно хотел бы прекратить это и злился на собственное упрямство, и так неприятно было сознавать, что у нее сегодня предстоит работа, а он портит ей настроение, и себе заодно. Но отступить уже не получилось бы.
— Молодой человек, будь любезен, прекрати свое вымогательство, — попросила она скорее устало, чем раздраженно. И откусила тост.
Читать дальше