Лорел Гамильтон - Обнаженная натура

Здесь есть возможность читать онлайн «Лорел Гамильтон - Обнаженная натура» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Обнаженная натура: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Обнаженная натура»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Анита Блейк уже не считается лучшей из лучших? Ее репутация под вопросом? И хотя список удачно завершенных дел Аниты в несколько раз превосходит достижения лучших охотников… кто рискнет поручить серьезное дело девушке, близко связанной с вампирскими кланами и стаями оборотней? Перед Анитой встает нелегкий выбор: выйти из игры — или выиграть там, где все остальные потерпели неудачу.
Если у нее получится взять знаменитого вампира-маньяка из Лас-Вегаса — она подтвердит свой статус лучшей из лучших.
А если не справится?
Об этом Анита старается не думать. Она просто готовится к новой смертельно опасной охоте…

Обнаженная натура — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Обнаженная натура», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты честно посоветовал бы мне не ехать на это дело? Ты, который меня всегда приглашал на охоту за монстрами побольше, да и позлее?

— У этого к тебе личное, Анита. Ему нужна твоя голова.

— Спасибо за образ. После сегодняшнего подарка он мне в самый раз.

— Я нарочно так сказал, Анита. Ты сейчас как я: у тебя есть те, кого ты любишь, и ты не хочешь с ними расставаться. Я только тебе напоминаю, как ты напоминаешь мне, что у тебя действительно есть выбор. Можешь на этот раз отсидеться.

— То есть торчать в Сент-Луисе, пока вы будете на этого гада охотиться?

— Да.

— И ты можешь мне сказать, опять же честно, что я в твоем мнении не потеряю после этого?

Он не отвечал так долго, что я уже успела дойти до слепого поворота на половине лестницы. И я его не торопила, только слушала его дыхание и смотрела, куда ставлю каблуки на этом неровном камне.

— Я не сочту тебя виноватой, если ты останешься дома.

— Но ты будешь думать обо мне хуже.

Он ответил ровно и спокойно:

— Постараюсь так не думать.

— Ага, а остальные копы, которые уже знают, что я — женщина и сплю с вампирами, и что сплю подряд со всеми остальными копами, они что подумают?

— Не стоит погибать из гордости, Анита. Это чисто мужская причина. Раз в жизни поступи как женщина.

— Эдуард, раз он за мной наблюдает в Сент-Луисе, то я и здесь тоже не вне опасности.

— Может быть. А может быть, он тебя хочет выманить. Может быть, он готов был бы и в Сент-Луис за тобой приехать, но при том количестве народа, что толпится вокруг Жан-Клода, ему тебя не достать.

Я обошла угол, обдумывая.

— Вот надеюсь, черт побери, что ты тут все же не прав.

— Ты знаешь, Анита, что это западня.

— Да. Но знать, что Витторио бросил перчатку в Вегасе — это одно дело. Думать, что он выбрал какое-то другое и далекое место, чтобы выманить меня от Жан-Клода и его охраны… это пугает.

— Отлично. Я и хотел тебя напугать, потому что в этом деле надо бояться.

— И что это должно значить?

— Это значит, что Витторио за тобой следит или кого-то поставил за тобой следить. Он послал голову в тот день, когда ты будешь на работе. Послал рано утром, когда твой любовник-вампир спит, и никто тебе не скажет, чтобы ты взяла с собой охрану или не ехала вообще. В Сент-Луисе, если Жан-Клод еще не проснулся от дневного сна, командуешь ты.

— Мы усердно работаем над тем, чтобы сделать меня более слугой, а Жан-Клода более мастером.

— Ага, настолько усердно, что ты к нему переехала. Остальные маршалы не в восторге, что ты трахаешься с мастером своего города.

— Сволочи с предрассудками.

Я стояла у большой решетчатой двери, ведущей в подземные покои.

— Еще я слышал, что Жан-Клод и твои бойфренды объявили о своей бисексуальности. Я думаю, идея, что Жан-Клод имеет тебя и твоих бойфрендов, имела целью объяснить, почему он разрешает тебе трахаться с другими.

— Это мы сообщили сообществу вампиров, но не маршалам. Откуда они узнали?

— Не только ты в хороших отношениях со своими местными вампирами, Анита.

— Видала я твоих местных вампиров и знаю, что с Обсидиановой Бабочкой ты не общаешься. Она такая жуткая, что мировая вампирская общественность в Альбукерк вообще не суется.

— Я в Санта-Фе живу.

— Это все равно близко к Обсидиановой Бабочке и ее группе. Вот почему ты ездишь на охоту за вампирами за пределы штата. Местный мастер слишком жуткая личность, чтобы ими делиться.

— Она считает себя ацтекской богиней, Анита. Боги не делятся.

— Она вампир, Эдуард. Хотя может быть, ее почитали ацтеки под этим именем.

— И это не меняет того, что она вампир, Анита.

— Что-то меня твой тон настораживает, Эдуард. Обещай мне: если когда-нибудь у тебя будет ордер на ликвидацию любого из ее вампиров, ты мне разрешишь тебе помочь.

— Ты чуть не улетела в Вегас без меня.

— Могло быть. Может быть, человеческая голова в коробке даже меня может вывести из равновесия. Может быть, я боюсь Витторио и не хочу бежать в западню, как кролик. Может быть, я просто не успела подумать, что тебе надо позвонить.

— Слишком много «может быть», Анита.

— Я спускаюсь под землю, Эдуард, там телефон может не брать. Но мне надо собрать вещи, так что…

— Мне в Вегас лететь ближе, так что там увидимся.

— Эдуард?

— Да?

— Ты правда думаешь, что Витторио хотел вытащить меня в Вегас до того, как проснется Жан-Клод и меня отговорит или заставит меня взять с собой охрану?

— Не знаю. Но если он это планировал, значит, твоей охраны опасается. Или тебя с Жан-Клодом. Но тебя самой по себе он не боится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Обнаженная натура»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Обнаженная натура» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лорел Гамильтон - Прикосновение полуночи
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Смертельный танец
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Смеющийся труп
Лорел Гамильтон
Валерий Бочков - Обнаженная натура
Валерий Бочков
Лорел Гамильтон - Мертвый лед
Лорел Гамильтон
Владислав Артемов - Обнаженная натура
Владислав Артемов
Алисия Дайтон - Обнаженная натура
Алисия Дайтон
Лорел Гамильтон - Черный список
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Гамильтон
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - The Lunatic Cafe
Лорел Гамильтон
Людмила Белякова - Ниоле - Обнаженная натура
Людмила Белякова
Отзывы о книге «Обнаженная натура»

Обсуждение, отзывы о книге «Обнаженная натура» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x