Мелкий дождик прибил дорожную пыль, но, к счастью, еще не обратил ее в грязь. Гэрлок приноровился к аллюру, заданному бурым мерином Елены. Все утро мы ехали в молчании.
Местность производила приятное впечатление, хотя по части растительности страна уступала и Галлосу, и не больно-то зеленому Отшельничьему. Однако холмы, делавшиеся все выше с каждым кай продвижения на запад, буквально притягивали мой взгляд. Я даже приметил несколько мест, где можно было бы устроить лесопилку или столярную мастерскую: и речушка есть, и дорога рядом, и до ближайшей делянки не так уж далеко.
А приметив, качал головой: неужто я и впрямь не оставил мысль сделаться настоящим столяром? Дядюшка Сардит, наверное, покатился бы со смеху.
В середине дня мы устроили привал на берегу речушки, протекавшей рядом с дорогой.
— Это ведь не настоящая узда, — заметил ехавший рядом молодой солдат. — Как тебе удается управляться со своим пони?
— По правде сказать, никогда об этом не думал, — отозвался я и предложил воину кусочек белого сыра.
Гэрлок заржал.
Поившая своего коня Елена решила, что пони тоже хочет водицы, и, бросив поводья на седло, шлепнула его по крупу, направляя к реке.
Солдат взял сыр, но, когда Гэрлок побрел к реке, уставился ему вслед.
Другой солдат, женщина примерно моих лет, с коротко стрижеными светло-русыми волосами, зелеными глазами, на редкость смуглой кожей и пересекавшим почти всю правую щеку рваным шрамом, подошла поближе.
— Хочешь сыру? — спросил я.
— Спасибо, — отозвалась она доброжелательным и серьезным тоном. — А ты... ты и вправду Мастер гармонии?
— Почему бы и нет? — с ухмылкой ответил я. — Звать меня Леррис, родом я с Отшельничьего. А с вашим субкомандующим мы давние знакомые и друзья.
Брови ее поднялись. Можно было представить себе, какого рода байки уже распространяются по всему войску.
— Она не только Мастер клинка, но и женщина. И действительно мой хороший друг.
— Извини, — пробормотала она, — я не имела в виду ничего такого...
Я отмахнулся.
— Понимаю, сплетникам рот не заткнешь. Могу признать, что эта женщина мне не безразлична, но не более того. Во всяком случае, пока. Прежде всего мы должны исполнить свой долг.
— А что, на Отшельничьем все мужчины такие?
Едва не поперхнувшись сыром, я закашлялся, а прокашлявшись пробормотал:
— Нет... не все. Такие тупицы, как я, редки.
— Мастер гармонии шутит, Фрейда, — вмешалась Елена. Голос ее звучал холодно, но глаза улыбались. — Но чем донимать его расспросами, ты бы лучше напоила лошадь. Кстати, Валдейн, это и к тебе относится. Мы остановились ненадолго.
— Ты опаснее, чем кажется, Мастер гармонии, — промолвила унтер-офицер, когда солдаты отошли за пределы слышимости. Но улыбка не покинула ее глаз.
— У меня нет возможности говорить неправду, — откликнулся я, пожав плечами, — а это создает некоторые затруднения.
— Ты не можешь лгать?
— Вообще-то могу, но за это приходится платить. И тогда мне бывает несладко.
На сей раз она покачала головой и задумчиво промолвила:
— Да... хорошо, что я просто унтер-офицер.
Попозже, уже приведя Гэрлока с водопоя и угостив его куском фуражной лепешки, я задумался над ее словами. И не мог не признать ее правоты. Чем больше мне удавалось узнать и чем шире становились мои возможности, тем запутаннее и сложнее делалась моя жизнь.
Кифриен оказался обширнее, чем казалось поначалу. Чтобы добраться до предгорий, требовалось не меньше двух дней.
Я предполагал, что в какой-то точке старый большак непременно должен пересечься с чародейским трактом. Не знаю уж почему, но мне казалось, что иначе и быть не может.
Первую ночь мы провели на постоялом дворе селения Верхоречье. Откуда взялось такое название, никто не знал: ни Верхней, ни Нижней реки на Елениных картах нанесено не было. В трактире поддерживали чистоту, но на этом его достоинства исчерпывались. На обед подали жесткую козлятину и черствый сыр, кровати провисали, а Валдейн, с которым мне пришлось разделить комнату, во-первых, изрядно меня побаивался, а во-вторых, что существеннее, — громко храпел.
Вторая ночь застала нас в местечке под названием Кесса, на дорожном военном посту. Нас угостили мясом с острой подливой и подали огромный торт с фруктовым кремом. В солдатских столовых Кифрина кормили определенно лучше, чем на постоялых дворах.
Сама Кесса представляла собой скопление двух десятков домов, лавок и мастерских, обслуживавших близлежащие хутора и сады. Населяли ее типичные кифриенцы — смуглые, темноволосые, улыбчивые и невероятно болтливые.
Читать дальше