«Не нравится мне все это», — подумал Рэндал.
— Уолтер! — громко позвал он и принялся выискивать в толпе герб брата с изображением зеленой сосны. — Уолтер! — снова окликнул он.
Вдруг среди толпы он заметил фигуру брата — рослого, в доспехах. С ним была Лиз, одетая в роскошное платье знатной леди, которого Рэндал никогда у нее не видел. Лица у них, к облегчению Рэндала, были привычные, человеческие, хотя ни тот, ни другая, кажется, не замечали, что рыцарь, с которым они ведут оживленную беседу, морщит щетинистое кабанье рыло и злобно сверкает крохотными глазками.
— Уолтер! Лиз!
Рэндал во весь голос выкрикнул их имена и кинулся через турнирное поле навстречу брату и подруге. Но они, похоже, не услышали его; не повернув к юноше головы, они вежливо раскланялись с рыцарем-кабаном, углубились в толпу зверей и вскоре скрылись из глаз Рэндала.
Он помчался за ними, прокладывая себе дорогу сквозь толпу, петляя среди разряженных зверей, не обращавших на него никакого внимания. Однако Уолтер и Лиз все еще оставались слишком далеко.
Вдруг сквозь гомон толпы прорезался отчаянный человеческий вопль, и толпа перед Рэндалом расступилась. Кричала Лиз; девушка стояла неподвижно, как изваяние, а у ее ног в крови лежал поверженный Уолтер.
Рэндал проснулся от собственного крика. Уолтер вскочил на ноги, мгновенно выхватил меч и огляделся.
Сквозь ткань палатки лился бледный свет восходящего солнца. Его лучи озаряли Уолтера розовато-серыми бликами. В первый миг Рэндалу показалось, что лицо брата все еще залито кровью; потом последние видения ночного кошмара медленно рассеялись.
Не обнаружив рядом угрозы, Уолтер вгляделся в лицо Рэндала.
— Ради всего святого, чего ты так развопился?
Рэндал глубоко вздохнул.
— Я видел сон.
— Постарайся в следующий раз увидеть сон поспокойнее, хорошо?
— Уолтер, я не шучу. Мне приснился сон. Этот турнир… здесь назревает что-то неладное. Я видел это.
Уолтер озадаченно поглядел на брата.
— Что ты видел?
— Беду, — ответил Рэндал. — Предательство. Они все были животными…
— Да что за ерунду ты несешь?
Рэндал стиснул кулаки. В утреннем холодном воздухе заныла искалеченная ладонь. Юноша переборол панику и заставил себя говорить ровно, размеренно.
— Уолтер, я могу предвидеть будущее. Оно иногда открывается мне во снах.
— Погоди-ка, — проговорил Уолтер и нахмурился. — Ты же говорил, что сейчас тебе запрещено заниматься волшебством.
— Не я этим занимаюсь, — устало отозвался Рэндал. — Будущее само иногда является мне, хочу я этого или нет. Так было и на этот раз… Уолтер, не выходи сегодня на бой. Случится что-то страшное. Я это знаю.
— Откуда ты можешь это знать, Рэнди? Помнится, в Дуне ты никогда не занимался прорицательством.
— Тогда я еще ничего не умел. А теперь у меня за спиной три года обучения в Школе, — возразил Рэндал — Послушай меня: я видел, как ты лежишь на земле. Мертвым. Прошу тебя, не выходи сегодня на бой.
Уолтер покачал головой.
— Ты представляешь, каким я себя выставлю дураком? Герольды выкликают мое имя, а я заявляю, что не буду сражаться, потому что мой оруженосец видел дурной сон.
С мгновение Рэндал молча всматривался в брата. Он не мог определить, верит ему Уолтер или нет. Но на лице молодого рыцаря застыло такое упрямое выражение, что Рэндал понял: дальше спорить бесполезно.
— Трубят сбор! — раздался голос из-за стенок палатки. — Слушайте! Слушайте! Ровно через час все те, кто будет участвовать в турнире, должны собраться на поле!
Герольд пошел дальше по лагерю, снова и снова выкрикивая свое сообщение.
Уолтер накинул подбитый ватой кафтан, который надевал под доспехи.
— Помоги же, не стой столбом! Времени совсем мало.
Рэндал молча помог брату облачиться в доспехи. Уолтер пристегнул к поясу меч, взял в руки шлем и щит. Потом вышел из палатки и размашистым шагом направился к турнирному полю. Рэндал с тоской смотрел ему вслед.
«Я пытался его остановить», — говорил себе юный волшебник. Но эта мысль не утешила его.
Подождав немного, он вышел из опустевшего лагеря и нехотя побрел по полю. День выдался теплый, солнечные блики играли на доспехах и оружии собравшихся рыцарей. Между ослепительно-голубым небом над головой и светлой зеленью травы под ногами яркими пятнами пестрели знамена и разноцветные накидки.
Рэндал огляделся по сторонам, невольно ожидая увидеть вокруг те же самые звериные лица, какие окружали его во сне. Кузена нигде не было видно, но на краю поля, там, где Уолтер воткнул в землю свое знамя, юноша заметил Лиз. При виде девушки Рэндала пробила дрожь — на ней было то же самое голубое платье, в каком она явилась в его сновидении.
Читать дальше