Стальные крылья

Здесь есть возможность читать онлайн «Стальные крылья» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стальные крылья: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стальные крылья»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Сталлионград – для земнопони!”. Город воинственной и промышленно-развитой нации земнопони. Они были единственными, кто противостоял Селестии и выстоял, став союзниками, а не вассалами принцессы. Но время идет, и старый, но по-прежнему гордый город утратил былое значение. Эквестрия богатеет, магия развивается, дипломатия поддерживает мир. Сталлионграду нужен новый путь. Нужна молодая кровь, путь которой лежит в небеса.

Стальные крылья — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стальные крылья», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

72

Англоманы могут сами придумать подходящий аналог на американском английском (хинт: он есть). ;)

73

Каскад – последовательность водопадов, впадающих один в другой.

74

Идиосинкразия – несовместимость, непереносимость.

75

”To do” list, как говорят американцы.

76

Preening (англ. “прихорашиваться”) – процедура чистки перьев у птиц и пегасов.

77

Четное количество свечей у многих восточноевропейских народов считается плохой приметой.

78

Фра́йхерр (нем. Freiherr ) — титул в Германии и Священной Римской Империи Германской Нации, аналогичный барону.

79

Blackmore’s Night, «Ghost of a Rose» http://youtu.be/qDc86knhyGw?hd=1

80

Арабские ругательства.

81

Ломаный французский.

82

Полати – плоская деревянная лежанка на несколько человек.

83

Комель – толстая часть дерева возле корней.

84

Блажить – дурить, кривляться, своевольничать.

85

Заеды (мед. Хейлит) – трещины, обветривание и шелушение губ на фоне травм или поливитаминной недостаточности.

86

Мисс Марпул (Mrs. Marepool) - намек на Мисс Марпл, героиню детективных романов.

87

Рыжие люди гиперчувствительны, легко возбуждаются и краснеют, да и вообще, обладают настолько отличной от большинства людей физиологией, что даже породили врачебный мем «Да что б тебе рыжего лечить!».

88

Привет, ТриДогНайт! (Fallout 3).

89

TOEFL (англ.) - Тест на знание английского как иностранного языка. 120 баллов (макс. оценка) означают, что «аглицка мова» – ваш второй язык.

90

“Who’ve been fucked up? You, you’ve been fucked up and now I’ll fuck you for certain!”(англ. сленг) – Одно из распространенных гарлемских выражений XXв. На английском звучит на 20% круче и на 50% солонее.

91

Браслеты (сленг.) – наручники.

92

Реально существовавшая традиция в Японии и Корее.

93

Витийство (иронич.) – демонстрируемое на публику красноречие, пустозвонство.

94

Пионер (англ. Pioneer) – изначально это слово обозначало первопроходца, и достигло пика распространения в XIX-XX веках, преимущественно в Новом Свете.

95

Кулеш – солдатское блюдо из глубины веков. Варево из каши со всем, что попадется под руку, хотя «традиционным» считается добавление мяса на костях.

96

Ректальная проверка: от лат. Rectum – прямая кишка (задний проход). Зеки часто прячут разные полезные вещи в естественных полостях и отверстиях своих организмов, вынуждая охрану периодически устраивать проверки такого рода «кармашков».

97

Продух – узкое окошко, решетка, дыра для доступа воздуха в помещение.

98

ГГ намекает на серию The Elder Scrolls V: Skyrim.

99

Язык африкаанс.

100

Железа, по поверьям наших предков, боялись все потусторонние и магические существа, включая колдунов, оборотней и вампиров. Вобравшее в себя частичку божественного огня, оно начисто лишало их магических способностей. А вот серебро хоть и считалось «колдовским металлом», однако было «чистым», что так же позволяло использовать его против всяких мрачных личностей, падких до человечинки.

101

Кисет (турецк.) – кошелек с золотом в виде мешочка.

102

Язык африкаанс.

103

Svarovski AG – Австрийская компания, основанная более ста лет назад Д. Сваровски. Ушлый еврей первым придумал, как сделать состояние на продаже стекляшек, ограненных под брыльянт.

104

Дилижанс – многоместная карета для междугородних перевозок.

105

Для простоты, череп часто делят на лицевой и мозговой отделы, что позволяет точнее разграничить «зоны ответственности» в экстренной хирургии и травматологии, поскольку в случае травмы головы ее могут лечить аж 5 разный врачей.

106

Фрондерство – стремление противоречить чему-либо, причем наличие или отсутствие предмета не столь важно. Главное, что ты – против.

107

Синдром Кассандры – предсказания, вызывающие недоверие у окружающих, несмотря на близкие к максимальным шансы на их исполнение. Особый смак получается в случае их реализации совместно с законами Мерфи.

108

Well of a Stars - это не Starwell, а нечто другое. Намек на лирику А. Теннисона.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стальные крылья»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стальные крылья» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стальные крылья»

Обсуждение, отзывы о книге «Стальные крылья» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x