Англоманы могут сами придумать подходящий аналог на американском английском (хинт: он есть). ;)
Каскад – последовательность водопадов, впадающих один в другой.
Идиосинкразия – несовместимость, непереносимость.
”To do” list, как говорят американцы.
Preening (англ. “прихорашиваться”) – процедура чистки перьев у птиц и пегасов.
Четное количество свечей у многих восточноевропейских народов считается плохой приметой.
Фра́йхерр (нем. Freiherr ) — титул в Германии и Священной Римской Империи Германской Нации, аналогичный барону.
Blackmore’s Night, «Ghost of a Rose» http://youtu.be/qDc86knhyGw?hd=1
Арабские ругательства.
Ломаный французский.
Полати – плоская деревянная лежанка на несколько человек.
Комель – толстая часть дерева возле корней.
Блажить – дурить, кривляться, своевольничать.
Заеды (мед. Хейлит) – трещины, обветривание и шелушение губ на фоне травм или поливитаминной недостаточности.
Мисс Марпул (Mrs. Marepool) - намек на Мисс Марпл, героиню детективных романов.
Рыжие люди гиперчувствительны, легко возбуждаются и краснеют, да и вообще, обладают настолько отличной от большинства людей физиологией, что даже породили врачебный мем «Да что б тебе рыжего лечить!».
Привет, ТриДогНайт! (Fallout 3).
TOEFL (англ.) - Тест на знание английского как иностранного языка. 120 баллов (макс. оценка) означают, что «аглицка мова» – ваш второй язык.
“Who’ve been fucked up? You, you’ve been fucked up and now I’ll fuck you for certain!”(англ. сленг) – Одно из распространенных гарлемских выражений XXв. На английском звучит на 20% круче и на 50% солонее.
Браслеты (сленг.) – наручники.
Реально существовавшая традиция в Японии и Корее.
Витийство (иронич.) – демонстрируемое на публику красноречие, пустозвонство.
Пионер (англ. Pioneer) – изначально это слово обозначало первопроходца, и достигло пика распространения в XIX-XX веках, преимущественно в Новом Свете.
Кулеш – солдатское блюдо из глубины веков. Варево из каши со всем, что попадется под руку, хотя «традиционным» считается добавление мяса на костях.
Ректальная проверка: от лат. Rectum – прямая кишка (задний проход). Зеки часто прячут разные полезные вещи в естественных полостях и отверстиях своих организмов, вынуждая охрану периодически устраивать проверки такого рода «кармашков».
Продух – узкое окошко, решетка, дыра для доступа воздуха в помещение.
ГГ намекает на серию The Elder Scrolls V: Skyrim.
Язык африкаанс.
Железа, по поверьям наших предков, боялись все потусторонние и магические существа, включая колдунов, оборотней и вампиров. Вобравшее в себя частичку божественного огня, оно начисто лишало их магических способностей. А вот серебро хоть и считалось «колдовским металлом», однако было «чистым», что так же позволяло использовать его против всяких мрачных личностей, падких до человечинки.
Кисет (турецк.) – кошелек с золотом в виде мешочка.
Язык африкаанс.
Svarovski AG – Австрийская компания, основанная более ста лет назад Д. Сваровски. Ушлый еврей первым придумал, как сделать состояние на продаже стекляшек, ограненных под брыльянт.
Дилижанс – многоместная карета для междугородних перевозок.
Для простоты, череп часто делят на лицевой и мозговой отделы, что позволяет точнее разграничить «зоны ответственности» в экстренной хирургии и травматологии, поскольку в случае травмы головы ее могут лечить аж 5 разный врачей.
Фрондерство – стремление противоречить чему-либо, причем наличие или отсутствие предмета не столь важно. Главное, что ты – против.
Синдром Кассандры – предсказания, вызывающие недоверие у окружающих, несмотря на близкие к максимальным шансы на их исполнение. Особый смак получается в случае их реализации совместно с законами Мерфи.
Well of a Stars - это не Starwell, а нечто другое. Намек на лирику А. Теннисона.
Читать дальше