AdrienH - Harry Potter et les Méthodes de la Rationalité
Здесь есть возможность читать онлайн «AdrienH - Harry Potter et les Méthodes de la Rationalité» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: FanFiction.net, Жанр: Фэнтези, fanfiction, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Harry Potter et les Méthodes de la Rationalité
- Автор:
- Издательство:FanFiction.net
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Harry Potter et les Méthodes de la Rationalité: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Harry Potter et les Méthodes de la Rationalité»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Harry Potter et les Méthodes de la Rationalité — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Harry Potter et les Méthodes de la Rationalité», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"M. Potter -"
"Le Seigneur des Ténèbres est vivant. Bien sûr qu'il est vivant. C'était un acte de pur et simple optimiste que de seulement rêver qu'il en soit autrement. J'ai dû désactiver mes sens, je ne peux pas imaginer ce que je pensais . Juste parce que quelqu'un a dit que son corps avait été retrouvé calciné , je ne peux pas imaginer pourquoi j'ai pu pensé qu'il était mort . J'ai clairement beaucoup à apprendre sur l'art correct du pessimisme ."
"M. Potter -"
"Dites-moi au moins qu'il n'y a pas vraiment de prophétie..." Mais McGonagall lui donnait ce sourire intense et figé. "Oh, bon sang, mais c'est une blague ."
"M. Potter, vous ne devriez pas inventer des choses comme ça."
"C'est vraiment ça que vous voulez me dire ? Imaginez ma réaction plus tard, quand j'apprendrai qu'il y avait quelque chose dont j'aurais dû me soucier après tout."
Le sourire de McGonagall se flétrit.
Les épaules de Harry s'affaissèrent. "J'ai un monde entier de magie à analyser. Je n'ai pas de temps à consacrer à ça."
Puis les deux se turent, et un homme aux robes oranges et flottantes apparut dans la rue et les dépassa lentement. Les yeux de McGonagall le suivirent discrètement. La bouche de Harry bougeait, car il mâchait sa lèvre inférieure, et quelqu'un observant de près aurait remarqué un léger point de sang apparaître.
Lorsque l'homme en robes oranges fut loin, Harry parla à nouveau, d'un bas murmure. "Allez vous me dire la vérité à présent, Professeur McGonagall ? Et n'essayez pas de prétendre qu'il n'y a rien, je ne suis pas stupide."
"Vous avez onze ans , M. Potter !" dit-elle dans un murmure cassant.
"Et par conséquent sous-humain. Pardon... pour un moment j'avais oublié ."
"Ce sont des affaires importantes et terribles ! Ce sont des secrets , M. Potter ! C'est une catastrophe que vous, encore un enfant, en sachiez autant ! Vous ne devez le dire à personne , vous comprenez ? Absolument personne !"
Et, comme cela arrivait parfois quand Harry se mettait suffisamment en colère, son sang devint froid au lieu de chaud, et une terrible clarté obscure s'abattit sur son esprit, décrivant toutes les tactiques possibles et jugeant les conséquences avec un réalisme d'acier.
Fais remarquer que tu as le droit de savoir : Échec. Les enfants de onze ans n'ont le droit de savoir rien du tout, aux yeux de McGonagall.
Dis que vous ne serez plus amis : Échec. Elle n'accorde pas assez de valeur à ton amitié.
Fais remarquer que tu seras en danger si tu ne sais pas : Échec. Des plans ont déjà été pensés, basés sur ton ignorance. Le déplaisir certain de repenser le plan leur semblera bien plus désagréable que la perspective incertaine de te voir blessé.
La justice et la raison échoueront. Tu dois soit trouver quelque chose que tu as et qu'elle veut, soit quelque chose que tu peux faire et qu'elle craint...
Ah.
"Très bien, dans ce cas, Professeur McGonagall," dit Harry d'un ton bas et glacé, "on dirait que j'ai quelque chose que vous désirez. Vous pouvez, si vous le souhaitez, me dire la vérité, toute la vérité, et en retour je garderai vos secrets. Ou vous pouvez essayer de me garder dans l'ignorance et m'utiliser comme un pion, auquel cas je ne vous devrai rien."
McGonagall s'arrêta net au milieu de la rue. Ses yeux flamboyèrent et sa voix se transforma en un sifflement. "Comment osez-vous !"
" Comment osez vous !" chuchota-t-il en retour.
"Vous me faites chanter ?"
Les lèvres de Harry se tordirent. "Je vous offre une faveur . Je vous donne une chance de garder notre précieux secret. Si vous refusez, j'aurais tous les motifs du monde pour aller poser des questions ailleurs, non par rancune envers vous, mais parce que j'ai besoin de savoir ! Dépassez votre colère futile envers un enfant qui, vous le croyez, se doit de vous obéir, et vous comprendrez que tout adulte sain d'esprit ferait de même ! Regardez les choses de mon point de vue ! Comment vous sentiriez-vous si c'était VOUS ? "
Harry regarda McGonagall, observa sa respiration saccadée. Il se rendit compte qu'il était temps d'adoucir la pression, de la laisser pondérer un moment. "Vous n'avez pas à décider tout de suite," dit Harry sur un ton plus normal. "Je comprendrais si vous vouliez plus de temps pour réfléchir à mon offre ... mais je vous préviens d'une chose," dit Harry, sa voix devenant plus froide. "N'essayez pas ce Charme d'Oubliettes sur moi. Il y a quelque temps, j'ai conçu un signal, et je me le suis déjà envoyé à moi-même. Si je trouve ce signal et que je ne me souviens pas l'avoir envoyé..." Harry laissa sa voix traîner d'une façon lourde de sens.
Le visage de McGonagall travaillait sous le coup de divers changements d'expression. "Je... je ne pensais pas à vous lancer Oubliettes, M. Potter... mais pourquoi auriez-vous inventé un signal si vous ne connaissiez pas l'existence de -"
"J'y ai pensé en lisant un livre de science-fiction Moldu, et je me suis dit, bon, juste au cas où ... Et non, je ne vous dirai pas le signal, je ne suis pas stupide."
"Je ne comptais pas vous le demander," dit McGonagall. Elle parut se replier sur elle-même, et eut l'air soudain très vieille et très fatiguée. "Ça a été une journée épuisante, M. Potter. Pourrions-nous prendre votre malle et vous envoyer chez vous ? Je vous fais confiance pour ne pas parler de cette affaire avant que j'ai eu le temps d'y réfléchir. Gardez à l'esprit qu'il n'y a que deux autres personnes au monde qui soient au courant de cette affaire, et ce sont le Directeur Albus Dumbledore et le Professeur Severus Rogue."
Donc. De nouvelles informations ; c'était une offre de paix. Harry acquiesça, tourna la tête vers l'avant et commença à marcher à nouveau.
"Donc maintenant je dois trouver un moyen de tuer un Seigneur des Ténèbres immortel," dit Harry, et il soupira de frustration. "J'aurais vraiment aimé que vous me disiez ça avant qu'on commence à faire du shopping."
Le magasin de malles était plus richement décoré que tout autre magasin que Harry ait visité auparavant ; les rideaux étaient luxueux et ornés de motifs délicats, le sol et les murs étaient faits de bois teint et poli, et les malles occupaient des places d'honneur sur des plate-formes en ivoire poli. Le vendeur était habillé de robes d'une qualité seulement un cran en dessous de celles de Lucius Malfoy, et il parlait avec une politesse huileuse et exquise tant à Harry qu'à McGonagall.
Harry avait posé ses questions, et avait gravité vers une malle de bois lourd, pas polie mais chaude et solide, gravée avec le motif d'un dragon gardien dont les yeux se déplaçaient pour regarder toute personne s'approchant. Une malle charmée pour être légère, réduire de taille sur commande, et faire pousser des petits tentacules griffus de sa base et se tortiller derrière son maître. Une malle avec deux tiroirs sur chacun de ses quatre côté qui glissaient pour révéler des compartiments aussi profonds que la malle entière. Un couvercle équipé de quatre cadenas, et chacun d'entre eux révélait un espace intérieur différent. Et - et c'était la partie importante - une poignée sur le fond qui glissait et révélait un cadre contenant des marches menant vers une petite pièce éclairée qui, estima Harry, pouvait contenir environ douze étagères.
Si ils faisaient des malles comme cella-là, Harry ne savait pas pourquoi qui que ce soit s'embêtait à posséder une maison.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Harry Potter et les Méthodes de la Rationalité»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Harry Potter et les Méthodes de la Rationalité» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Harry Potter et les Méthodes de la Rationalité» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.