Скилганнон на ходу дышал глубоко и ровно, обдумывая свою задачу без раздражения и тревоги.
Убийцы знали, где он остановился, и нашли его без труда. Если он попытается спрятаться, они все равно подкараулят его — не в городе, так на дороге. Лучше уж нагрянуть к ним самому. Их, разумеется, будет больше одного, к тому же они полагают, что захватят его врасплох.. Человек из таверны направил его в конюшню Боронделя — стало быть, нападение произойдет либо по дороге, либо в самой конюшне. Скорее всего там, чтобы убийства никто не видел.
Это наиболее вероятно, хотя людей могут расставить и на пути туда. Кого-нибудь с ножами, скажем, или с луками. И тех, и других? Возможно. Если бы он сам замышлял убить, особенно знаменитого воина, то поделил бы своих не меньше, чем на три части. Одни, вооруженные ножами или мечами, предприняли бы нападение на людной улице. Лучники укрылись бы где-нибудь подальше, на случай, если жертва избежит первого покушения. Третьи, наконец, шли бы за жертвой, не приближаясь к ней, чтобы отрезать путь к отступлению.
Скилганнон больше не видел человека в красной рубашке и догадывался, что тот побежал вперед, предупредить других: Скилганнон идет.
Сколько же их всего? Это несколько потруднее. По-видимому, десять; двое стрелков, четверо для первой атаки и четверо преследователей. Скилганнон свернул с широкой улицы в небольшой городской сад. Там на траве и у фонтанов расположилось много людей, одетых куда лучше, чем вчерашние бунтари. Впереди по дорожке шла семейная пара с тремя детьми. Сад состоял в основном из лужаек с редкими вкраплениями кустов и деревьев. Здесь стрелку негде укрыться. Все мужчины в поле зрения одеты по-зимнему тепло, и видно, что никто из них не вооружен. У горбатого мостика через ручей Скилганнон оглянулся. На некотором отдалении от него шли трое в толстых куртках — под такими вполне можно спрятать ножи. Итак, позади трое.
Если главный думает, что трое сумеют преградить ему дорогу назад, то и впереди, возможно, ждут только трое.
Конюшня Боронделя, согласно полученным им указаниям, находится где-то за садом. Там должен быть длинный переулок, а потом открытое место.
Скилганнон вышел из парка и свернул налево, мимо переулка. Шагая быстро, он нырнул во вторую поперечную улицу и пустился бегом. Здесь было полно торговых лотков, хотя выбор товаров оставлял желать лучшего — только вещи, съестного совсем не видно. Какая-то таверна выставила на улицу свои столы, где над кружками черного эля сидело с дюжину человек. Скилганнон прошел мимо них в таверну, темную и пустую.
— Еды сегодня не подаем, господин, — сообщил ему тощий трактирщик. — Только эль и вино, не слишком хорошее.
— Ладно, подай эля, — велел Скилганнон, садясь у открытого окна. Отодвинув стул подальше, он стал смотреть на залитую солнцем улицу. Вскоре на ней появились трое его преследователей, злые и явно растерянные. Один обратился к людям, сидящим подле таверны. Скилганнон быстро перешел через зал и стал у самой входной двери.
— А что дашь за это? — спросил кто-то на улице. Следом послышался шорох вынимаемого из ножен металла.
— Глаза тебе выколю, погань!
— Зачем уж так-то, — со страхом отозвался первый. — Он только что вошел в дом.
На порог упала тень, и Скилганнон выпрямленными пальцами ткнул вошедшего в живот. Тот скрючился пополам, шумно выпустив из себя воздух. Второго, не успевшего спохватиться, Скилганнон двинул кулаком в челюсть и сбил с ног. Третий выхватил нож. Скилганнон перехватил его руку и боднул головой в нос. Оглушенный убийца выронил нож и отлетел назад. Скилганнон добавил ему с правой и с левой, и тот рухнул, как подкошенный.
Тогда он подобрал нож, ухватил первого за длинные волосы и втащил в таверну. В полумраке маячил хозяин с заказанной кружкой эля в руке.
— Поставь на стол, — дружелюбно предложил Скилганнон.
— Вы ведь его не убьете, нет?
— Я еще не решил. Возможно.
— Не угодно ли вам сделать это снаружи? Трупы отпугивают посетителей.
Побагровевший злоумышленник ловил ртом воздух.
— Наклонись и дыши медленно, — велел Скилганнон, усадив его. — А пока дышишь, подумай вот о чем. Я задам тебе несколько вопросов, каждый по одному разу, не больше. Если не ответишь сразу, я тебе перережу глотку, Итак: как меня зовут?
Он запрокинул голову убийцы назад и приставил нож ему к горлу.
— Скилганнон, — между двумя глотками воздуха выговорил тот.
— Отлично. В таком случае ты знаешь, что мои слова — не пустая угроза. Продолжим. Сколько ваших ждет меня на конюшне?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу