Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дар халифу(СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дар халифу(СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На юг от Вандершира, за Теплым морем, среди песков лежит богатая страна. Правит ею великий халиф, облеченный властью и могуществом. Несметно его богатство, огромен гарем и непобедима армия. Правителей севера и юга связывает давняя дружба и взаимовыгодное партнерство. Придет ли великий халиф на помощь новому королю Вандершира, отвергнувшему когда-то его единственную дочь? Чем пожертвует Кальтбэрг ради выгодного союза с южанами? Героев ждут новые испытания, но теперь вопрос в доверии и дружбе. Бывшие союзники станут заклятыми врагами, а между подругами встанет мужчина. 

Дар халифу(СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дар халифу(СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Молчи, - Кристиан смыл пену и вытер кровь пальцами. - Я поранил тебя.

-- И не раз, - Виктор опять улыбнулся.

-- Я уже просил прощения, - Кристиан закончил с бритьем и вытер ему щеки и подбородок.

-- Теперь известно, что мы с Николь вместе не из-за проклятия, но я все равно чувствую свою вину перед тобой. Будто я украл ее у тебя, - сказал король, смыв остатки мыла с лица.

-- Я понимаю, что ты более достойный мужчина, чем я, - ответил граф, помогая королю выбраться из воды. - Но ничего не могу с собой поделать. Ведь я люблю ее больше всего на свете.

Виктор обернул бедра полотенцем. Кристиан не мог оторвать взгляд от рун, красневших на его груди.

-- Я не более достойный, - возразил король, глядя на причудливый узор ковра. - Ты лучше меня. Ты литиат.

-- Я полукровка, - Кристиан подошел ближе, подняв взгляд на его лицо, печальное и задумчивое. - А ты чистокровный человек, король, доблестный воин.

-- Издеваешься? - Виктор посмотрел на него.

-- Нет, - серьезно ответил граф. - Я хотел тебе кое в чем признаться.

-- Что вы с Николь целовались, пока я был без сознания? - усмехнувшись, спросил Виктор.

-- Нет, Николь тут ни при чем... - граф хотел еще что-то добавить, но вошла Мадлена.

-- Простите, - спохватилась она, увидев, что оба неодеты. - Мне, наверное, следовало постучать. Но тут нет дверей.

-- Не беспокойтесь, - усмехнувшись, ответил ей Виктор, не замечая, что граф продолжает смотреть на него.

-- Вы мой лекарь, правила вас не касаются, - король перевел взгляд на Кристиана. - Отложим этот разговор?

Кристиан медленно кивнул.

-- Давайте выйдем в гостиную, чтоб не мешать графу мыться, - предложил Виктор, приоткрыв занавесь перед волшебницей. Она не сводила любопытного взгляда с сына, но, заметив, что король ждет ее, поспешила выйти.

Оставшись один, Кристиан еще какое-то время стоял посреди комнаты, глядя на закрывшуюся за Виктором занавесь. Он слышал их разговор, но думал совсем о другом.

Николь уже подходила к палатке Гордона, когда ее внимание привлек паж Лингимира. Король Эвервуда желал говорить с ней. Николь не стала заставлять его ждать. Эльф сидел в своем шатре в небольшом кресле. Когда девушка вошла, все его генералы сразу оставили их. Эльф был в просторной светлой одежде, шитой золотом, и с заплетенными в косу волосами.

-- Рад, что ваш муж жив и вполне здоров, - сказал он поднимаясь. - Граф, насколько я понял, тоже был с ним?

-- Да, он помог нам спасти Виктора, - ответила Николь, желая сразу разъяснить это. - Виктор назначил его министром и послом от Вандершира.

-- Это замечательная новость, - Лингимир улыбнулся, как всегда открыто и искренне. - Но я должен спросить еще об одном. Вам известно, что помимо Велиамора у вас теперь еще два вампира?

Николь смущенно улыбнулась, чем несколько озадачила короля.

-- Мне все известно, но, думаю, вам лучше поговорить об этом с Виктором, - сказала она.

-- Вампиры - враги эльфов, их слюна смертельный яд для них, - Лингимир прошелся по комнате.

-- А укусы оборотней смертельны для вампиров, - добавила девушка. - Но это не мешало им воевать против нас на одной стороне.

-- Вампиры и прочие темные, питающиеся человеческой кровью, не могут быть с нами заодно? - король посмотрел на нее.

-- Генри Морис - замечательный человек, - ответила Николь. - Он один из самых преданных людей Виктора. Он стал вампиром не по своей воле. Но по своей воле служит мне и своему королю.

-- Хотите сказать, что Виктор примет в свое окружение вампира? - Лингимир был немало изумлен.

-- Демона он уже принял, - сказала Николь, взяв его за руку. - И женился на полуэльфе. А с другим заключил союз. Хотя до этой войны все другие расы, кроме людей, были ему чужды. Разве мы не за то воюем, чтобы объединить северные земли и избавиться раз и навсегда от предрассудков?

-- Вы правы, - Лингимир кивнул, положив ей руку на плечо. - Я был бы неправ, сказав, что эльфы более достойны доверия, чем вампиры или оборотни. Все мы разные.

-- Я передам своим людям, что ваши генералы безопасны, - добавил он.

Николь поклонилась и пошла к выходу.

Обсуждаемые офицеры уже были у Гордона, когда она вошла. Они поднялись и поприветствовали ее. Велиамор и Мадлена тоже сидели у стола, обсуждая новые сведения, полученные от них. Генри и Чарльз выглядели как и прежде, только были бледнее обычного и взгляд у обоих стал более проницательным, а глаза блестели, как у хищных зверей. Это больше не были те беззаботные открытые парни, которых она знала. Плен и перерождение навсегда изменили их, сделав новыми существами. Николь было жаль их, но в то же время она не могла не признать, что теперь офицеры стали даже более привлекательными и загадочными, чем были раньше. Новые способности давали им новые возможности, а недостатки придавали их образу какую-то мистическую привлекательность, какой лишены обычные люди. Николь заключила, что и в вампирах есть свое очарование и красота, как у литиатов и эльфов. Даже если красота эта была темной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дар халифу(СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дар халифу(СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ)
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
Татьяна Шульгина - Право первой ночи(СИ)
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Алферова
Татьяна Мальцева - Дар рассвета
Татьяна Мальцева
Татьяна Алфёрова - Дар языков
Татьяна Алфёрова
Татьяна Демьянова - Дартс
Татьяна Демьянова
Отзывы о книге «Дар халифу(СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дар халифу(СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x