Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Здесь есть возможность читать онлайн «Нобору Ямагути - Ветер Альбиона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветер Альбиона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветер Альбиона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сайто кажется, что на балу они с Луизой стали ближе, однако та как обычно обращается с ним как со слугой. Не согласный с этим фамильяр и его хозяйка постоянно устраивают ссоры. Однажды к ним обращается с просьбой Анриетта, Принцесса Тристейна, которая полагается на силу ребят, захвативших в плен Фуке. "Я хочу, чтобы вы вернули мне письмо, хранящееся у наследного Принца соседней страны Альбиона", - говорит она. Похоже, это письмо ни в коем случае не должен увидеть ни один посторонний человек. Взявшись за это дело, ребята вместе с магом-охранником виконтом Вардом отправляются в путь. Кстати, этот Вард - жених Луизы, поэтому Сайто неприятно это милое поведение его хозяйки. К ним также присоединяются Табита и влюбившаяся в виконта Кирхе, и тогда путешествие начинается, однако...?! Второй том необычайно популярного комедийного произведения про фамильяра!

Ветер Альбиона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветер Альбиона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вард, держа Луизу, произнес заклинание Левитации, которое подхватило падающего мальчика и медленно опустило его на землю.

"САЙТО!" - зарыдала Луиза, глядя на своего фамильяра. Вард закусив губу, повернулся к человеку в маске и махнул палочкой. Это опять был молот ветра. Воздух ударил человека в маске. Тот упал с площадки и полетел к земле.

Луиза вырвалась из рук Варда и побежала к Сайто. Ожог от разряда молнии на левой руке мальчика, которой он держал меч, горел от кисти до локтя. Луиза в отчаянии приложила ухо к его груди. Его сердце билось, и она вздохнула с облегчением. Разряд был очень мощным, но Сайто, похоже, остался в живых и только стонал от боли.

Наконец он открыл глаза и тяжело поднялся: "Ч-что... этот чертов колдун... но, мне больно... Гах!" Дерфлингер озабоченно проговорил: "Это было Грозовое облако. Очень сильная магия ветра. Этот парень - мастер, как я погляжу".

"А! Эх!" - лицо Сайто перекосилось от боли.

Вард посмотрел на его состояние: "Надо же, он счастливчик раз выжил - только кисть обожжена. Это заклинание обычно убивает. Хм... Это выглядело, как если бы меч ослабил разряд, но я не знаю, почему. Твой меч сделан не из металла?"

"Понятия не имею. Я подзабыл", - ответил Дерфлингер

- Разумный меч. Да, редкая вещь.

Сайто закусил губу от злости. Его раненое запястье болело, но тот факт, что он не смог ничего сделать, чтобы защитить Луизу, причинял гораздо больше страданий. Кроме того, он позволил Варду устроить целое шоу. Сайто не мог допустить, чтобы Луиза снова увидела его таким. Он с трудом поднялся на ноги и спрятал Дерфлингер.

- Идем. Сейчас это не важно.

* * *

За последним пролетом лестницы находилась ветка, к которой корабль... был пришвартован. Хотя он по форме скорее походил на яхту, возможно, чтобы ему легче было летать. По бокам даже имелись крылья. С бортов свисало бессчетное множество веревок, удерживающих судно возле так называемой пристани. Ветка, на которой стояли наши путешественники, вела прямиком на палубу корабля.

Когда они проследовали на палубу, матрос, спавший там, встрепенулся: "Эй вы! Что вы тут делаете?!"

- Где капитан?

"Он спит. Приходите утром", - заплетающимся языком ответил матрос и отхлебнул рома из бутылки.

Вард молча достал свой посох: "Не заставляй дворянина повторять дважды! Я хочу видеть капитана!"

"Д-дворянин!" - матрос немедленно вскочил и бросился к каютам.

Через некоторое время, он привел с собой заспанного пятидесятилетнего старика в шляпе. Похоже, это и был капитан. "Что вы хотите?" - спросил он, с подозрением глядя на Варда.

- Начальник Магической Стражи Ее Величества, капитан Вард.

Старик, осознав, что перед ним дворянин высокого ранга, выпучил глаза и перешел на более официальный тон: "Ох... тогда, чем я и команда можем услужить вам..."

- Доставьте нас в Альбион. Отправляемся немедленно.

- Безумие!

- Я действую по приказу Ее Величества. Ты собираешься выступить против решений Королевского Двора?

- Не знаю, что вам нужно в Альбионе, но мы не можем выйти до наступления утра!

- Почему?

- Альбион ближе к Тристейну по утрам! Нам не хватит Камней Ветра, если мы отправимся прямо сейчас.

"Камни Ветра?" - переспросил Сайто.

Капитан одарил его вопросительным взглядом, как бы говорящим: "Ты, невежда, не слышал о Камнях Ветра? " - и объяснил: "Камни, содержащие магию ветра. Это судно не может летать без них". Затем он обратился к Варду: "Ваше Превосходительство, это судно имеет запас Камней, рассчитанный на путешествие до Альбиона только по кратчайшему маршруту. Если бы мы обладали запасом побольше, мы могли бы отправиться немедленно. Но сейчас мы не можем отойти. Мы рухнем на землю на полпути".

- Я восполню запас, насколько потребуется. Я маг-квадрат ветра.

Капитан и его матросы переглянулись. Затем старик повернулся к Варду и кивнул: "Тогда все в порядке. Хотя, вам все равно придется заплатить".

- Какой груз?

- Сера. Сейчас она на вес золота. Из-за войны цены выросли. Сера нужна и магам огня и для изготовления пороха.

- Я покупаю весь груз по заявленной цене.

Капитан кивнул с хитрой улыбкой. И тут же начал сыпать командами: "Покинуть порт! Отдать швартовы! Установить паруса!"

Матросы незамедлительно бросились выполнять приказы капитана: одни умело отвязывала корабль от ветки, другие вскарабкались на мачты и подняли паруса.

Освобожденный от швартовов корабль начал падать, а затем стал вновь подниматься, используя силу Камней Ветра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветер Альбиона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветер Альбиона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Водные духи клятв
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы
Нобору Ямагути
Андрэ Нортон - Тень Альбиона
Андрэ Нортон
Томас Рид - Сын Альбиона
Томас Рид
Отзывы о книге «Ветер Альбиона»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветер Альбиона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x