Маг взял меня пальцами за виски, подержал немного, а потом провел ладонью над моим теменем. Я почувствовал, что вроде как теплом повеяло, и обмер, потому что боль, разламывавшая мою башку на части, и мельтешение перед глазами исчезли. А Зимородок продолжал со мной возиться, а ладони у него то жаром, то холодом веют. Он снова что-то сказал по-фризружски, купчина пролопотал в ответ и развел руками. Маг сел передо мной на корточки и взялся за мои запястья.
— Ну-ка, посмотри мне в глаза, — сказал он.
Я пожал плечами и уставился в зеленые радужки. Взгляд его вдруг сделался таким пронизывающим и жестким, что мне стало не по себе.
— Не бойся, — подбодрил он меня.
На миг передо мной все поплыло, а потом опять прояснилось.
— Ах, вот ты как от него ушел, — негромко пробормотал Зимородок.
Я, ошалев, раскрыл рот. Ну и ну! А Зимородок снова по-фризружски заговорил. Купец кивнул рыжей головой и пересел к нам поближе.
— Я буду говорить по-вашему, — вдруг сказал он.
Слова купец, конечно, коверкал здорово, но ничего, понять было можно.
— Садись, Ожерелье, в ногах правды нет, — предложил маг капитану, который так и стоял возле меня, наблюдая за возней мага.
Ожерелье опустился на песок.
— Расскажи, Даль, господарю Надья, что с тобой приключилось, — обратился Зимородок ко мне.
— Про ворожея, что ли? — спросил я.
— Про него, — подтвердил Зимородок. А сам улыбку в губах прячет.
Я выложил все как на духу, с самого начала. Когда дошел до того, как я ворожея угрохал, то вытащил из ножен нож и показал. Купец жевал нижнюю губу и внимательно меня слушал. После того как я закончил, он вопрошающе взглянул на мага.
— Мальчик ни слова не солгал, — сказал ему Зимородок.
Купец нахмурился и процедил какое-то фризружское проклятье, а потом почесал в затылке.
— Мои люди напуганы, — сообщил он. — У нас уже трое погибли, считая с Альи. Альи — это маг, — пояснил он. — Плохо.
— Гораздо хуже, чем тебе это представляется, уважаемый, — сказал маг.
Фризруг захватил жмень песка и пропустил его сквозь пальцы, размышляя.
— Ожерелье, — произнес он. — Я не давал ему карты. Он украл ее у меня. Я думал, что это ты взял карту, поэтому не стал искать.
Ожерелье смотрел в костер, он подобрал валявшуюся щепку и бросил ее в языки пламени. Щепку обняли крохотные синеватые огоньки, и она почернела, обугливаясь по краям.
— Я верю тебе, фризруг, — сказал капитан. — Но мои люди обозлены и тоже напуганы. Их трудно будет остановить.
— Я же отдал вам все! Как и договаривались. — Купец в досаде стукнул кулаком по колену.
— Но они все это потеряли по вине твоего мага, — ответил Ожерелье. — И могут потерять еще больше.
Зимородок ухмыльнулся невесело и ударил ладонью по посоху, лежавшему у него на коленях.
— Вы ведете себя как неразумные дети, — сказал он. — Сейчас не время считаться.
Ожерелье сплюнул в костер.
— Знаешь что, маг? Мне хочется связать тебя, а когда прибудут темные маги, отдать им эту штуку с тобой в придачу. Я трижды проклинаю ту ночь, когда согласился помочь тебе.
— Ты думаешь, такой поступок спасет тебя и твоих людей? — спокойно спросил Зимородок, глядя в лицо капитана. — Тогда делай. Я не буду сопротивляться.
Ожерелье не нашел что ответить.
— Чума на твою голову, — только и сказал он.
— Если уж ты согласился мне помочь, то почему бы тебе не помочь мне до конца, — добавил маг.
— О, боги! Как? Чего ты хочешь еще? Чтобы мы полезли в драку с темными магами? После того как свернул в колечко меч палубного на глазах у всей ватаги?!
— Нет, конечно.
— Тогда чего тебе надо?
— Убеди своих людей не трогать фризругов. Уходите в глубь острова и затаитесь там. И не показывайтесь до тех пор, пока я сам не найду вас.
Ожерелье задумался и покачал головой:
— Я понимаю, чего ты хочешь. А если ты проиграешь? Что тогда будет с нами?
Зимородок вытянул перед собой руки:
— Ну, тогда вяжи меня.
Капитан посмотрел на ладони мага и отвернулся. Помолчав, он сказал:
— Ладно, маг, допустим, я сделаю это: мы уйдем в глубь острова. А что ты скажешь о них? — Он кивнул на купца. — Один уже нашелся, которому темные маги милее, чем ты.
Тут зашевелился рыжий купец.
— Позволь мне рассеять твои сомнения, уважаемый Ожерелье! — Фризруг вцепился пальцами в знак гильдии, висевшей у него на цепочке и легонько потряс им. — Клянусь тебе своим ремеслом. Сделка, которую предложил мне Зимородок, очень выгодна. Если исходить из того, что произошло, то с темными магами торговля будет менее удачна. Мне так кажется. Что до моих матросов, то я знаю, как их приструнить. И у меня тоже есть понятие о чести.
Читать дальше