Она села на пол у изголовья и стала смотреть на женщину из-под прикрытых век, дыша с нею в такт. Вскоре своим полузрением она начала различать бледные картины, которые Мэри видела во сне, и подстроила сознание в резонанс с ними, будто слегка натягивая и отпуская струну. Потом, совершив очередное усилие, Серафина сама ступила в эти картины. Очутившись там, она могла обратиться к Мэри прямиком. Так она и сделала – с той легкостью и мгновенной симпатией, с какими мы порой беседуем с людьми, встреченными во сне.
Короткое время спустя они уже говорили быстро и сбивчиво – из этого разговора Мэри потом ничего не могла вспомнить, – и шли на фоне странного пейзажа из электрических трансформаторов и зарослей камыша. Серафине пора было брать инициативу в свои руки.
– Через несколько минут ты проснешься, – сказала она. – Не пугайся. Ты увидишь меня рядом с собой. Я бужу тебя таким образом, чтобы ты знала: все в порядке и тебе ничто не грозит. Тогда и поговорим по-настоящему.
Она стала выбираться из сна, увлекая за собой свою собеседницу, и скоро вновь оказалась в ее доме: скрестив ноги, она сидела на земляном полу и видела, как блестят в темноте устремленные на нее глаза хозяйки.
– Ты, наверное, ведьма, – прошептала Мэри.
– Да. Меня зовут Серафина Пеккала. А тебя?
– Мэри Малоун. Меня еще никогда не будили так бережно. Я правда не сплю?
– Уже нет. Нам надо поговорить, а разговор во сне трудно контролировать и еще труднее запомнить. Лучше обсудим все наяву. Что ты выберешь: останемся здесь или прогуляемся при луне?
– Пожалуй, второе. – Мэри села и потянулась. – А где Лира с Уиллом?
– Спят под деревом.
Выйдя из дома, они обогнули дерево – за сплошной завесой его листвы ничего не было видно – и спустились к реке.
Мэри наблюдала за Серафиной Пеккала с опаской и восхищением: она еще никогда не видела такого стройного и грациозного существа в человеческом образе. Ведьма выглядела моложе самой Мэри, хотя Лира говорила, что ей уже не одна сотня лет; о ее возрасте можно было догадаться разве что по лицу, на котором лежала печать глубокой грусти.
Они уселись на берегу над серебристо-черной водой, и Серафина сообщила ей, что недавно беседовала с деймонами Уилла и Лиры.
– Сегодня они отправились искать их, – сказала Мэри, – но случилось что-то другое. Кстати, Уилл видел своего деймона только однажды, когда они убегали после битвы, да и то мельком. Он не был уверен в его существовании на все сто процентов.
– Конечно, у него есть деймон. Как и у тебя.
Мэри удивленно посмотрела на нее.
– Если бы ты могла его видеть, – продолжала Серафина, – ты увидела бы черную птицу с красными лапками и ярко-желтым клювом, слегка изогнутым. Такие живут в горах.
– Альпийская галка… А как тебе удается видеть моего деймона?
– Я вижу его, когда прикрываю глаза. Будь у нас время, я бы и тебя этому научила – тогда ты смогла бы видеть не только своего деймона, но и деймонов других людей из твоего мира. Мне и подумать странно, что ты этого не умеешь…
Затем она рассказала Мэри все, что поведала деймонам, и объяснила, что это значит.
– Выходит, теперь деймоны должны сказать им? – спросила Мэри.
– Сначала я хотела разбудить их и сказать сама. Потом – попросить тебя взять эту ответственность на себя. Но когда я увидела их деймонов, мне стало ясно, что нам лучше не вмешиваться.
– Они любят друг друга.
– Знаю.
– Они только что это поняли…
Мэри попыталась осмыслить все последствия того, что открыла ей Серафина, но это было слишком трудно. Спустя минуту она спросила:
– Ты можешь видеть Пыль?
– Нет, я никогда ее не видела. Пока не начались войны, мы о ней даже не слышали.
Мэри вынула из кармана телескоп и протянула ведьме. Серафина поднесла его к глазам и ахнула.
– Так вот она какая, Пыль! Она прекрасна!
– Обернись и взгляни на дерево, под которым они спят.
Серафина повиновалась, и у нее снова вырвалось невольное восклицание.
– И это сделали они?
– Что-то случилось сегодня… или вчера, если сейчас уже за полночь, – сказала Мэри, пытаясь подобрать нужные слова и вспоминая могучую, как Миссисипи, реку Пыли, которую она видела. – Какая-то мелочь – но она все изменила… Если тебе нужно повернуть огромную реку в другое русло, а в распоряжении у тебя всего лишь один-единственный камешек, ты можешь это сделать – надо только положить этот камешек в правильное место, чтобы первая струйка потекла не туда, а сюда. Что-то подобное и случилось вчера. Не знаю, что именно. Они увидели друг друга в новом свете, или еще что-то… До тех пор их чувства были иными, а теперь вдруг переменились. И это потянуло к ним Пыль – очень сильно, так что она перестала течь в другую сторону.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу