• Пожаловаться

Костянтин Когтянц: Покохати відьму

Здесь есть возможность читать онлайн «Костянтин Когтянц: Покохати відьму» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Харків, год выпуска: 2011, ISBN: 978-966-03-5722-8, издательство: Фоліо, категория: Фэнтези / Героическая фантастика / на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Костянтин Когтянц Покохати відьму

Покохати відьму: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Покохати відьму»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новий роман Костянтина Когтянца «Покохати вiдьму» на перший погляд написаний за традиціями героїчного фентезі. Але тільки на перший погляд! Насправді автор викладає сюжет так, наче законів і канонів жанру взагалі не існує. Тут немає демонів-імператорів, герой не здобуває корону, не намагається завоювати чи порятувати світ. Він просто покохав жінку… Однак не звичайну жінку, а чаклунку. Щоправда, вона, м"яко кажучи, зовсім не відповідає стандартним уявленням про чародійок… М'яко кажучи!…

Костянтин Когтянц: другие книги автора


Кто написал Покохати відьму? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Покохати відьму — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Покохати відьму», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Між іншим, у мене теж є умови до шлюбного договору.

– Ці-іка-а-аво, я-акі-і?

– Перше – з доньками помирися. Я з ними міцно дружу. Арфіаль підняла на мене здивований погляд:

– З Босоніжкою я й не сварилася. Тірі сама мене уникає, і як із нею зв'язатися…

– Я передам, мамо.

Босоніжка заявилася під ранок. Чи то випадково, чи то стежила вона за матір'ю, – її зрозумієш, авжеж. Зачути я п відчув, та Арфі не хотів турбувати.

Арфіаль.Ну ні, чоловіче. Розповідати, так уже все. Реакція на перехід була слабкою – можливо, через мої слабкі сили, мало що витекло – менше і болю завдала втрата. Та доглядав за мною дехто, як за малою дитиною. І тоді вже в мене почали «думки миготіти». На тему: якщо перестала бути відьмою в буквальному сенсі, чи не пора перестати в переносному? Так що заснула я в нього на плечі.

…Коли я спустилася на кухню, чаклунка встигла з'їсти залишки кролятини, від пива теж нічого не залишилося, – і всміхається:

– Ну як, порозумілися? Буде до кінця року в мене братик? (Такого б я, звичайно, нікому, крім неї, не спустив.)

– З першим пунктом усе зрозуміло, – підвела риску Арфіаль.

– А другий ще простіше – ВЕСІЛЛЯ СЬОГОДНІ!

– Та не-е-евже сьогодні можна? – її очі лукаво блиснули. – За Законом, мені пам'ятається, жених повинен повний цикл фаз Місяця прожити в утриманні.

Арфіаль.Почервонів – любо-дорого подивитися. Але не розгубився!

– Існує так звана «коротка церемонія»…

– Яку, – давлячись від сміху, влізла в розмову Босоніжка, – застосовують, коли наречену викрадають!

Я почав був пояснювати, що не тільки при викраденні…

Арфіаль.Міцно у нього засів у голові юрист доморощений!

…Але Арфі тільки рукою махнула:

– Неха-ай, будемо вважати, викрав!

Вони вийшли разом з дому. Небо хмарилось, ніби віщуючи біду. Чоловік обійняв дружину за плечі і взяв доньку за руку. З нізвідки з'явилася друга дочка, подала руку матері. А мати на те й мати – все лихе вже забуто…

І хоча ніхто з четвірки про те не думав, здавалося, що все це виклик самій долі.

Примечания

1

Хайнлорі користується своєю рідною мовою каро (народ аро, мова – каро). А Пані свої примітки писала або отерською, або французькою мовами.

2

Хьєртари-оссі-отта – буквально «та, що взяла моє ім'я» (Прим перекладача)

3

Віслюк звичайний

4

Баярд – славетний французький лицар, що не знав поразок у бою на мечах. Каміідзумі Ісі-но-камі – японський майстер меча з аналогічною репутацією.

5

З вірша О. С. Пушкіна «Делибаш». Делібаш – у турецькій армії – майстер кінної рубки.

6

У мові каро, як і в більшості мов Землі, слово «стріляти» походить від слова «стріла».

7

Розлучення без вагомої причини вважається приводом для кревної помсти.

8

Хшанга має на увазі Арістотеля Хоча цей парадокс відомий під назвою «буриданів віслюк», насправді, в працях теолога Жана Буридана нічого схожого немає.

9

Вислів, аналогічний нашому – «в мій город камінчик»

10

У цих котів є чітко визначені мисливські ділянки, тому вони гостро реагують на голос чужинця Наведений вислів – «наслідувати голос кішки» – значить «напрошуватися на неприємності».

11

Отерський жест, що значить здивування нездогадливістю співрозмовника.

12

Титул баронеси не викреслено, а, як це було завжди в XVIII–XIX ст, вискоблено (Прим перекладача)

13

Металева бляха по центру

14

Отерський звичай – підвішувати сокири так, щоб їхні руків'я обкурювалися димом – проти шашелю. «У нас руків'я сокир обкурені» – тут «ми досвідчені бійці». (Прим. перекладача.)

15

Білий пісок – кварцовий, синій – базальтовий. (Прим. перекладача)

16

Тропити – йти по сліду без собаки. (Прим, перекладача)

17

Жест, що означає вдячність

18

Ольстри – присідельні кобури, панталер – широка перев'язь зі спеціальними кріпленнями для карабіна чи мушкетона. (Прим. перекладача)

19

Тобто біля зброї

20

Залізний набалдашник або трубка на тупому кінці, яка забезпечує баланс

21

Тут «брати» – лицарі.

22

Вислів, рівнозначний нашому «вийти сухим із води».

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Покохати відьму»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Покохати відьму» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Марія Матіос: Москалиця
Москалиця
Марія Матіос
Марина Дяченко: Печера
Печера
Марина Дяченко
Ю Несбьо: Сніговик
Сніговик
Ю Несбьо
Костянтин Когтянц: Монети для патріарха
Монети для патріарха
Костянтин Когтянц
Іолана Тимочко: Перший спалах
Перший спалах
Іолана Тимочко
Отзывы о книге «Покохати відьму»

Обсуждение, отзывы о книге «Покохати відьму» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.