— Франческо, можешь уже присаживаться. Дальше и без тебя справятся.
Девушка немного поколебалась, куда ей садиться, но затем пристроилась все-таки рядом с капитаном. С Роберто, конечно, веселее, но с его братом безопаснее. Уж больно подозрительно выглядят все эти гости. А вот интересно, что имел в виду шаман, говоря, что они связаны с Винченцо? Наверно, то, что она должна отомстить ему за смерть брата, внезапно пришло Ческе в голову. Но как? Бить исподтишка — недостойно. А успехи ее в фехтовании не очень радуют, вряд ли она сможет его победить в ближайшее время. И жениться он не хочет. И что же ей теперь со всем этим делать? Время-то буквально утекает сквозь пальцы. Скоро осень, а она здесь только и занимается тем, что улучшает быт кровника. Этак она скоро начнет картинки вышивать для украшения капитанского жилища. И Изабеллу эту еще сопровождать приходиться! Девушка с отвращением посмотрела в сторону дочери полковника, которая все так же находилась в глубоких размышлениях.
— И все это сделано той прекрасной женщиной, что мы видели на входе в твое жилище? — поинтересовался шаман у Винченцо. — Я понимаю, почему ты не можешь с ней расстаться. Это сокровище достойно шатра верховного.
— Боюсь, что инора Кавалли свой домик на чужой шатер не променяет, — ответил Винченцо.
— Кто же спрашивает женщину, чего она хочет? — удивился орк. — Это бессмысленно. Их желания меняются постоянно. Решать должен мужчина.
— Боюсь, что инора Кавалли — это не та женщина, чьи желания могут быть проигнорированы, — заметил Роберто. — Такую женщину без ее согласия не похитишь. Но в целом, не могу не одобрить ваш подход к браку.
— Похитить без согласия можно любую женщину, — наставительно сказал шаман.
— Да? — удивился Роберто. — Тогда, если вы соберетесь похищать нашу инору Кавалли, я бы хотел на это посмотреть. Все-таки обычаи других народов это так увлекательно!
— Роберто! — зло одернул его брат. — Я уже предупредил моего гостя, что она под моей защитой.
— Это ты зря, — расстроенно сказал Санторо-младший. — Нужно с уважение относиться к чужим традициям. Особенно, если они такие красивые. Неромантичный ты человек, Ченцо. Только представь. Звездная ночь. Могучий орк забрасывает на лошадь прекрасную женщину. И такого зрелища ты меня лишаешь.
Франческа представила, как под покровом темноты шаман забрасывает на лошадь инору Кавалли. Да, орк должен быть очень могучий, да и лошадь ему подстать. Те степные лошадки, которых она видела до сих пор, могут и не увезти такую гору шаманского счастья. И что такого романтичного узрел в такой картине ее друг? Вот лично она не хотела бы, чтобы ее запихивали в мешок и похищали. Тем более, орки.
— На мой взгляд, — Винченцо был непреклонен, — в первую очередь, гости должны уважать традиции хозяев. И мне совсем не кажется романтичным увоз моей кухарки. А кто в таком случае готовить будет? Ты? Или Франческо?
— Пирог у Чино, конечно, неплохой получился, — погрустнел Роберто. — Но один и тот же пирог есть каждый день… Думаю, я согласен умерить свое любопытство до тех пор, пока наша инора не обучит твоего ординарца еще хотя бы парочке рецептов.
— И когда это произойдет, — орк высказал явную заинтересованность, — вы уже не будете считать ее своей женщиной, капитан?
— Я и не говорил, что она моя женщина, — поперхнулся Винченцо. — Я говорил, что она под моей защитой, которая не снимется, даже если инора Кавалли выучит Франческо всему, что умеет сама.
— Да, — погрустнел орк, — традиции хозяев надо уважать. Но иногда это бывает так сложно.
Инора Кавалли благоразумно больше не показывалась гостям на глаза, хотя они с неумирающей надеждой ни всматривались в сторону дома.
— Инор Азадаш, — наконец очнулась Изабелла, — я решила, что у вас попрошу. Вы сказали, что сделаете любой амулет или зелье, которые я попрошу?
— Сказал. И от слов своих не отказываюсь.
— Абсолютно любой, который я попрошу? Безо всяких исключений?
— Да, но только что-нибудь одно. Так что хорошо подумай, прежде, чем просить.
— Я подумала. Только сказать об этом я хочу вам лично, чтобы никто не знал. Давайте отойдем вон к той замечательной яблоне, на которой мишень висит.
Орк недоуменно посмотрел на девушку, но согласился. Полковник Вальсекки неодобрительно проводил дочь взглядом, подумав, что в последнее время она нарушает все приличия, и даже такой, прямо скажем, не очень завидный жених, как Ферранте, может и не захотеть жениться на девушке, постоянно себя компрометирующей. Когда орк с девушкой отошли на достаточное расстояние от компании, чтобы не было слышно ни одного слова из их беседы, Изабелла повернулась к орку и твердо сказала:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу