— Что ж, если вопрос улажен, то я полагаю, что вы не откажетесь у нас пообедать, — со вздохом сказал капитан Санторо, заранее представляя лицо своей кухарки, когда они явятся туда в такой компании.
— Не откажемся, — усмехнулся орк.
И вся компания вместе с градоначальником и полковником Вальсекки отправилась в дом капитана Санторо. По дороге начальник гарнизона уважительно похлопал Роберто по плечу.
— Молодец, парень. Как ты ситуацию-то уладил. Думаю, что инор Морини должен тебе благодарность высказать.
— Вы мне лучше отзыв напишите, — заметил парень. — Хотя мне по практике отлично и поставили, отзыв все равно лишним не будет. Но какая все же сволочь этот граф Эдин. Это ведь он запустил слух про орочий гарем. И, главное, наши и понять-то не могут до сих пор, зачем. А ведь гармец этот ничего просто так не делает, все у него ведет к достижению определенной цели. А какую цель здесь он преследует — совершенно непонятно.
— Тино, — задумчиво поинтересовалась Франческа, — а на кого ты учишься?
— Я разве не говорил? — удивился парень. — На дипломата.
— Как-то ты не очень серьезен для такой работы, — недоверчиво сказала девушка.
— Когда тебя не воспринимают всерьез, работать намного легче, — ответил Роберто. — А в нашем деле главное — добиться поставленной цели. И я всегда ее добиваюсь тем или иным способом. Можешь мне поверить, что отлично мне поставили отнюдь не за красивые глазки. Если надо, я могу быть очень даже серьезным и даже жестким.
Франческа покосилась на парня и впервые в ее голову пришла мысль, а какую же цель ее друг преследует в Алерпо. Да и зачем он сюда приехал, абсолютно неясно. Если он хотел сбежать от брака, то почему он направился именно в то место, где его легче всего найти? И он давно уже мог вернуться в столицу, но живет с братом почему-то. Ведь не ради же ее красивых глаз он все это время находится здесь. Или ради?
На пороге дома стояла инора Кавалли. В руке у нее был половник, а на лице — решимость. Решимость стоять до последнего, но не пускать в маленький уютный домик капитана Санторо, каких-то там проходимцев, пусть они даже и орки.
— Инор капитан, — сказала она, — вся эта компания просто не поместится в гостиной. Я вам накрыла в саду.
— Так даже лучше, — обрадовался Винченцо, поняв, что не придется проветривать свое жилище после посетителей. — Чистый воздух всегда повышает аппетит. Предлагая всем сразу в сад и направиться.
Но орки застыли соляными столпами, восхищенно разглядывая инору Кавалли — когда еще удастся увидеть такое масштабное воплощение всего прекрасного.
— Какая женщина, — наконец смог выдохнуть шаман. — И не твоя. Моей будет.
— Еще чего, — презрительно окинула сраженного ею наповал орка кухарка и потрясла половником в воздухе. — Только попробуй подойти.
— Все в этом доме находятся под моей защитой, — предупредил Винченцо.
— Она не живет здесь, — возразил Азадаш, не отводя глаз от женщины своей мечты.
— Не живет, — согласился капитан. — Но работает. Нечего покушаться на моих кухарок, пойдемте лучше пообедаем.
— А вот я с удовольствием бы посмотрел, как этот Хишнак ее воровать будет, — шепнул Роберто Франческе. — Интересно, он ее вообще от земли оторвать сможет?
Девушка даже не успела ему ответить. Ее вдруг накрыло потоком запахов, они буквально ворвались внутрь, заставив ее судорожно закашляться. Рядом скрутило Роберто.
— Что с вами? — испуганно спросил Винченцо.
— Неожиданный порыв ветра, — вытирая слезы, пояснил Санторо-младший. — В лице инориты Изабеллы. Мы тебе потом расскажем.
— Ой, я вас забыла предупредить, — вскинулась Изабелла, которая выглядела лишь чуть бледнее обычного. — Если знаешь, чего ждать, оно и переносится легче.
— А что, без таких откатов заклинания не предусмотрены? — неодобрительно поинтересовался Роберто. — Это же ужасно неудобно!
— Неудобно? Это ты слишком мягко сказал, — вторила ему Франческа.
— Я пока мало знаю, — смутилась Изабелла. — Я же только первый курс закончила.
— Вот я и думаю, — доверительно склонившись к уху капитана Санторо, прошептал полковник Вальсекки, — не зря ли я ей разрешил учиться. Толку-то практически нет. Вон даже ауры до сих пор видеть не научилась. Представляешь?
— Да что вы говорите? — фальшиво удивился Винченцо, который также не видел аур, но ничуть от этого не страдал.
— Если бы ты только знал, какой кошмар быть отцом взрослой дочери. Все ей не то и не так. Потащилась в эту столицу учиться магии, а там столько соблазнов, столько неподходящих знакомств для молодой девушки. Иногда я думаю, что орки не так уж и неправы по отношению к женщинам. Запирать их нужно, ну хотя бы до замужества. Но это так, между нами. Кстати, ты мне пообещал, что ваш ординарец выдаст ее замуж. И где результаты?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу