Питер Дэвид - Долгая ночь Примы Центавра

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Дэвид - Долгая ночь Примы Центавра» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Долгая ночь Примы Центавра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Долгая ночь Примы Центавра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

2262 год. Крупномасштабная провокация, затеянная жаждущими мести Дракхами, полностью удалась: объединенный флот Межзвездного Альянса наносит удар по Приме Центавра. Планета лежит в развалинах. Однако это лишь прелюдия к началу осуществления коварного плана Дракхов, рассчитанного на десятилетия. Выполнение намеченного плана приведет к гибели всех миров, оказавших сопротивление Теням в ходе последней галактической войны и вынудивших старшие расы уйти за Предел. Дракхи должны занять их место и получить полное господство в Галактике.

Долгая ночь Примы Центавра — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Долгая ночь Примы Центавра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Прошу вас, миледи, - запротестовал Лионэ. - «Шпионить» - это такое грубое слово.

- Грубое? А какое слово предпочитаете вы?

- «Разведка». Звучит гораздо элегантнее, вы не находите?

- Вы говорите о таких вещах, которые могут быть сопряжены с огромным риском, - задумчиво проговорила Мэриэл. - Я не готова без раздумий броситься в такое предприятие. Чего именно вы ждете от меня?

- Только того, что удается вам, как никому другому, миледи, - ответил Лионэ. Он перестал кружить по комнате и остановился возле Мэриэл. Движением, которое могло показаться чересчур смелым, он положил ладонь на ее плечо. - Ваша красота, позвольте сказать, не имеет себе равных.

- Я позволяю вам это сказать, - снисходительно согласилась Мэриэл. - И вы полагаете, что красивой женщине многое по плечу, особенно если речь идет об извлечении информации у легко поддающихся на ее удочки мужчин.

- Точно.

- Но красота, мой дорогой канцлер, создается глазами тех, кто созерцает ее, - заметила Мэриэл. - Женщина, которую центавриане считают самой красивой на этой планете, в глазах, к примеру, Дрази, может выглядеть отвратительной.

- Да, это верно, - согласился Лионэ. - Но вы не учитываете два обстоятельства. Во-первых, все-таки существуют и некие универсальные стандарты красоты, которым вы более чем удовлетворяете. Вы очень привлекательны с точки зрения землян. Ваши черты не оставят равнодушным ни одного Минбарца. Ну, и насколько я понимаю, Нарны… скажем так, находят бледную кожу очень экзотичной и потому заманчивой, во всяком случае, до меня доходили такие слухи.

- Эти слухи верны, - сказала Мэриэл, припомнив, какой интерес проявлял к ней Г’Кар. (22) Конечно, отчасти развитие их бурного романа разогревалось тем, что Г’Кар находил огромное удовольствие в том, чтобы наставить рога своему старому оппоненту, Лондо, но несомненно, она была для Нарна привлекательна и как женщина тоже. - Ну, а второе обстоятельство, которого я не учла?

- Харизма, миледи. Вы обладаете некоей харизмой, и я уверен, что это поможет вам в отношениях даже с теми расами, которые невысоко оценивают эстетические качества центаврианских женщин.

- О, Канцлер. Вы умеете льстить женщинам.

- Смею вас заверить, поступать так велит мне мой долг. Я вижу, что вы можете стать просто бесценным агентом для нас, миледи Мэриэл. И я говорю не только о разведке. Может случиться так, что потребуется организовать саботаж, или даже…

- Убийство? - закончила она фразу. - О, позвольте мне угадать: «убийство», на ваш взгляд, чересчур безвкусное слово.

- Ну, раз уж вы об этом заговорили… Я лично всегда предпочитаю слово «переселение».

- «Переселение»?

- Ну да. Переселение души, переход к следующей жизни.

- Ах, - улыбнулась Мэриэл. Определенно, этот Канцлер не лишен чувства юмора, каким бы нездоровым этот юмор ни был.

Кастиг Лионэ обошел вокруг стола и снова уселся в свое кресло.

- Что вас уж точно должно интересовать, так это ваша личная выгода от участия в нашем проекте.

- Как раз об этом я и собиралась вас спросить, Канцлер. Надеюсь, вы не предполагали, что я соглашусь участвовать просто по доброте душевной?

- Я не сомневаюсь, что в вашей душе просто бездна доброты, миледи. Но во сколько может быть оценена эта бездна доброты, я, каюсь, не успел просчитать. Касательно ответа на ваш вопрос, добавлю только, что, к моему глубочайшему сожалению, пока не в моих силах обеспечить вам земли и титулы. Та часть деятельности моего Департамента, о которой мы говорили, должна по возможности не привлекать общественного внимания, а подобное ваше возвышение слишком бросалось бы в глаза. Это могло бы породить ненужные вопросы.

Однако мы легко можем обеспечить вам очень солидную оплату, за счет определенных дискреционных фондов, предоставленных в наше распоряжение. Более того, вы обнаружите, что определенные двери в высшее общество начнут постепенно вновь приоткрываться перед вами. Если вы привлечете к своей особе некоторое внимание, это будет только на руку для достижения наших целей. Только… не слишком много внимания, если вы…

- Вы хотите спросить, понимаю ли я, что вы имеете в виду? Да, Канцлер, вы очень хорошо все объясняете.

- Ваши миссии будут исходить только из этого самого кабинета, и докладывать вы будете только непосредственно мне.

- А если окажется, что при выполнении вашего поручения я попала в несколько затруднительное положение? Если всплывет истина о какой-либо из моих «миссий», и меня обвинят в шпионаже? Что тогда?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Долгая ночь Примы Центавра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Долгая ночь Примы Центавра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Долгая ночь Примы Центавра»

Обсуждение, отзывы о книге «Долгая ночь Примы Центавра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x