Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город священного огня (др. перевод) (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

– ΕRCHOMAI, – СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН. Я иду. В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить – может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»! Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk  

Город священного огня (др. перевод) (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Изабель! – крикнул Саймон.

Одно из окон наверху распахнулось, и выглянула Изабель. Ее волосы были распущены, обрамляя ее лицо. Он выглядела разъяренной.

– Саймон, заткнись, – прошипела она.

– Нет! – заявил Саймон. – Моя благородная леди, я должен заслужить вашу милость.

Изабель опустила голову на ладони.

– Он пьян? – крикнула она Клэри.

– Не знаю я, – Клэри разрывалась между лояльностью к Саймону и необходимостью срочно утащить его оттуда. – Я думаю, что он, возможно, выпил забродившую кровь или что-то вроде того.

– Я люблю тебя, Изабель Лайтвуд! – крикнул Саймон, напугав всех. Теперь свет включили во всем доме, и в некоторых соседних. Мы услышали шум из дальнего конца улицы, и через мгновение появились Алина и Хелен. Обе выглядели измотанными, Хелен собрала свои вьющиеся светлые волосы назад. – Я люблю тебя, и я не уйду, пока ты не скажешь то же самое!

– Скажи, что любишь его, – крикнула Хелен. – Он напугал всю улицу. – Она помахала Клэри. – Рада видеть тебя.

– Взаимно, – сказала Клэри. – я сожалею о том, что произошло в Лос-Анджелесе, и если могу помочь хоть чем-то…

Что-то упало сверху. Две вещи: пара кожаных штанов и белая рубашка. Они приземлились у ног Саймона.

– Забирай свои шмотки и проваливай! – крикнула Изабель.

Рядом открылось еще окно, и выглянул Алек.

– Что здесь происходит? – его взгляд нашел Клэри и остальных, и он нахмурился в замешательстве. – Что это? Рождественские песнопения раньше времени?

– Я не пою такое, – сказал Саймон. – Я еврей. Я знаю только дрейдел.

– Он в порядке? – спросила Алина Клэри, ее голос был взволнованным. – Раве вампиры сходят с ума?

– Он не сумасшедший, – сказала Хелен. – Он пьян. Он, должно быть, выпил кровь того, кто употреблял алкоголь. Это может создать что-то похожее на опьянение.

– Ненавижу Рафаэля, – пробурчала Клэри.

– Изабель! – закричал Саймон. – Прекрати бросаться в меня одеждой! Только лишь потому, что ты сумеречный охотник, а я вампир, не значит, что между нами ничего не может быть. Наша любовь запретна, как любовь акулы и… охотника за акулой. Но это то, что делает нас особенными.

– Неужели? – отрезала Изабель. – Кто из нас акула, Саймон? Кто из нас акула?

Входная дверь распахнулась. Это был Роберт Лайтвуд, и он не выглядел довольным. Он спустился по ступенькам, открыл ворота, и подошел к Саймону.

– Что это здесь происходит? – потребовал он. Его глаза метнулись к Клэри. – Почему вы кричите возле моего дома?

– Он не в себе, – сказала Клэри, поймав Саймона за запястье. – Мы уже уходим.

– Нет, – сказал Саймон. – Нет, мне нужно поговорить с ним. С Инквизитором.

Роберт сунул руку в карман и вытащил распятие. Клэри уставилась на то, как он поднял его между собой и Саймоном.

– Я буду говорить с представителем Детей Тьмы или с главой Нью-Йоркского клана, – сказал он. – Но не с вампиром, который стучится в мою дверь, даже если это друг моих детей. Ты не должен быть в Аликанте без разрешения…

Саймон протянул руку и вырвал крест из руки Роберта.

– Не та религия, – сказал он.

Хелен просвистела себе под нос.

– И меня послал представитель Детей Тьмы к совету. Рафаэль Сантьяго отправил меня поговорить с вами…

– Саймон! – Изабель спешила встать между ним и ее отцом. – Что ты делаешь?

Она взглянула на Клэри, которая снова взяла Саймона за запястье.

– Нам действительно пора идти, – пробормотала она.

Взгляд Роберта переместился с Саймона на Изабель. Выражение его лица изменилось.

– Между вами двумя что-то есть? Вот из-за чего весь ор?

Клэри удивленно взглянула на Изабель. Она подумала о Саймоне, утешающем Изабель после смерти Макса. Насколько близки стали они за последние месяцы. А ее отец и понятия об этом не имел.

– Он друг. Он друг всем нам, – сказала Изабель, скрестив руки на груди. Клэри не могла сказать, кто больше раздражал Иззи – отец или Саймон. – И я могу поручиться за него, если это позволит ему остаться в Аликанте, – она взглянула на Саймона. – Но теперь ему стоит вернуться к Клэри, не так ли, Саймон?

– У меня голова кружится, – грустно сказал Саймон. – Так сильно.

Роберт опустил руку.

– Что?

– Он выпил крови с алкоголем, – сказала Клэри. – Это не его вина.

Роберт обратил взгляд своих темно-синих глаз на Саймона.

– Я поговорю с тобой завтра на заседании совета, если ты протрезвеешь, – сказал он. – Если у Рафаэля Сантьяго есть, о чем поговорить со мной, ты можешь сказать это пред советом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x