Margaret Weis - Il destino dei gemelli

Здесь есть возможность читать онлайн «Margaret Weis - Il destino dei gemelli» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на итальянском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Il destino dei gemelli: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Il destino dei gemelli»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Il destino dei gemelli — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Il destino dei gemelli», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

La porta si aprì, avrebbe potuto esser concertato come una battuta ad effetto, talmente perfetta fu la sincronizzazione. Tika si scostò dalla fronte sudata una ciocca di capelli rossi e lanciò un’occhiata nervosa in quella direzione. Un improvviso silenzio calò nella sala. Tika s’irrigidì, le unghie affondarono nelle sue mani.

Un uomo alto, così alto che dovette chinarsi per varcare la porta, si stagliò sulla soglia. I suoi capelli erano scuri, il suo volto tetro e severo. Malgrado fosse avvolto in pellicce, era ovvio dalla sua camminata e dal suo portamento che il suo corpo era forte e muscoloso. Lanciò una rapida occhiata alla locanda affollata soppesando coloro che erano presenti, circospetto e attento ai pericoli.

Ma era stata soltanto un’azione istintiva, poiché quando il suo sguardo cupo e penetrante si fissò su Tika, il suo volto severo si rilassò in un sorriso, e l’uomo spalancò le braccia.

Tika esitò, ma la vista del suo amico la riempì d’una gioia improvvisa e di una strana ondata di nostalgia. Facendosi largo a gomitate tra la folla, venne avvolta nel suo abbraccio.

«Riverwind, amico mio,» mormorò con voce rotta.

Stringendo la giovane donna fra le braccia, Riverwind la sollevò da terra senza sforzo come se fosse una bambina. La folla cominciò ad acclamare, picchiando i boccali sui tavoli. La maggior parte degli avventori non riusciva a credere alla propria fortuna. Là c’era un Eroe delle Lance in persona, come se fosse stato evocato dalla storia di Otik. E perfino corrispondeva alla descrizione!

Erano tutti incantati.

Poiché nell’abbracciare Tika l’uomo si era buttato il mantello dietro le spalle, adesso tutti erano in grado di riconoscere il Manto del Capo che indossava, le sezioni di pelliccia alternate, in un disegno a V, a cuoio lavorato, ognuna delle quali rappresentava una delle tribù delle pianure sulle quali lui regnava. Il suo bel volto, anche se più vecchio e segnato da quando Tika l’aveva visto l’ultima volta, era bruciato dal sole e dalle intemperie che gli avevano dato un colore bronzeo, e c’era una gioia interiore negli occhi dell’uomo, che aveva trovato nella sua vita la pace che in precedenza aveva cercato per anni.

Tika avvertì una sensazione di soffocamento alla gola e subito si girò, ma non abbastanza in fretta.

«Tika,» disse Riverwind, il suo accento si era ispessito per essere vissuto nuovamente tra quelli del suo popolo, «fa piacere vederti ancora bella e in salute. Dov’è Caramon? Non vedo l’ora di... ebbene Tika, cosa c’è che non va?»

«Niente, niente,» rispose Tika con vivacità, scuotendo i riccioli rossi e sbattendo le palpebre.

«Vieni, ti ho riservato un posto accanto al fuoco. Devi essere esausto e affamato.»

Lo condusse attraverso la folla, parlando senza interruzione, senza mai dargli la possibilità di dire una parola. Inavvertitamente la folla l’aiutò, tenendo occupato Riverwind mentre gli si raccoglievano intorno meravigliandosi del suo mantello di pelliccia, oppure cercando di stringergli la mano (un’usanza che gli Uomini delle Pianure giudicavano barbarica) o di porgergli boccali pieni.

Riverwind accettò tutto stoicamente, mentre seguiva Tika attraverso la folla eccitata, stringendo la bellissima spada di fattura elfa che gli pendeva al fianco. La sua faccia severa divenne d’una sfumatura più cupa, e guardava spesso fuori delle finestre, come se già ardesse dal desiderio di uscire dai confini di quella stanza rumorosa e calda per tornare agli spazi liberi che amava. Ma Tika spinse via con destrezza i clienti più esuberanti e ben presto fece sedere il suo amico vicino al fuoco a un tavolo isolato accanto alla porta della cucina.

«Torno subito,» disse scoccandogli uno smagliante sorriso e scomparve dentro la cucina prima che lui potesse aprire bocca.

Il suono della voce di Otik si levò di nuovo, accompagnato da un forte picchiare. Poiché la sua storia era stata interrotta, Otik stava usando il suo bastone, una delle armi più temute a Solace, per ripristinare l’ordine. Adesso, l’oste era infermo a una gamba, e gli piaceva raccontare anche quella storia, su come era rimasto ferito durante la caduta di Solace quando, stando al suo resoconto, aveva respinto da solo le armate degli invasori draconici.

Afferrando un tegame pieno di patate speziate e affrettandosi a tornare da Riverwind, Tika lanciò un’occhiata furiosa a Otik. Lei conosceva la Vera storia, su come era rimasto ferito alla gamba quand’era stato trascinato fuori dal suo nascondiglio sotto il pavimento. Ma non l’aveva mai raccontata a nessuno. Nel profondo del suo animo amava il vecchio come un padre. Lui l’aveva accolta e l’aveva allevata quando suo padre era scomparso, offrendole un lavoro onesto quando a lei non restava che il ladrocinio. Inoltre, ricordargli ogni tanto che lei sapeva la verità serviva a impedire che le storie esagerate di Otik arrivassero a nuove vette.

La folla si era abbastanza calmata quando Tika tornò, dandole la possibilità di parlare con il suo vecchio amico.

«Come stanno Goldmoon e tuo figlio?» gli chiese con vivacità, vedendo che Riverwind la guardava, studiandola con attenzione.

«Goldmoon sta bene e ti manda tutto il suo affetto,» rispose Riverwind con voce bassa da baritono.

«Mio figlio,» i suoi occhi s’illuminarono d’orgoglio, «ha soltanto due anni ma è già alto così, e sta in groppa al cavallo meglio di tanti guerrieri.»

«Avevo sperato che Goldmoon venisse con te,» disse Tika con un timro che non aveva avuto intenzione di far sentire a Riverwind.

L’alto uomo delle pianure mangiò il proprio cibo in silenzio per qualche istante, prima di rispondere.

«Gli dei ci hanno benedetti con altri due bambini,» disse infine, fissando Tika con una strana espressione negli occhi scuri.

«Due?» Tika parve perplessa. «Oh, gemelli!» gridò con gioia. «Come Caramon e Rais...»

S’interruppe di colpo, mordendosi il labbro.

Riverwind corrugò la fronte e tracciò nell’aria il segno che allontanava il male. Tika arrossì e guardò altrove. C’era un rombo nelle sue orecchie. Il calore e il rumore la stordivano. Inghiottendo l’amaro che aveva in bocca, si costrinse a chiedere altre notizie di Goldmoon e, dopo un po’, riuscì perfino ad ascoltare la risposta di Riverwind.

«... ancora troppo pochi chierici nella nostra terra. Ci sono molti convertiti, ma i poteri degli dei arrivano con lentezza. Goldmoon lavora duramente, troppo duramente secondo me, ma diventa ogni giorno più bella. E le bambine, le nostre figlie, hanno entrambe i capelli argento-dorati.»

Bambini... Tika ebbe un triste sorriso. Vedendo il suo viso Riverwind si azzittì, finì di mangiare e spinse da parte il piatto. «Niente mi piacerebbe di più che prolungare questa visita, disse lentamente, ma non posso rimanere lontano per troppo tempo dal mio popolo. Tu conosci l’urgenza della mia missione. Dov’è Cara...?»

«Devo andare a controllare la tua stanza,» disse Tika, alzandosi così in fretta che urtò il tavolo, facendo traboccare il boccale di Riverwind. «Quel nano dei burroni dovrebbe preparare il letto. È probabile che lo trovi addormentato come un ghiro...»

Si affrettò ad allontanarsi. Ma non salì di sopra nelle stanze. In piedi, fuori della porta della cucina, mentre il vento della notte raffreddava le sue guance febbricitanti, fissò il buio. «Fate che se ne vada!» bisbigliò. «Per favore...»

Capitolo secondo.

Forse, ciò che Tanis temeva di più era la vista della Locanda dell’Ultima Casa. Qui tutto era cominciato tre anni prima, in autunno. Qui, lui, Flint e l’irrefrenabile kender, Tasslehoff Burrfoot, erano giunti quella notte per incontrare dei vecchi amici. Qui il suo mondo si era capovolto, per non raddrizzarsi mai più.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Il destino dei gemelli»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Il destino dei gemelli» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Margaret Weis - Ambra e sangue
Margaret Weis
Margaret Weis - Into the Labyrinth
Margaret Weis
Margaret Weis - Time of the Twins
Margaret Weis
Margaret Weis - La sfida dei gemelli
Margaret Weis
Margaret Weis - La guerra dei gemelli
Margaret Weis
Margaret Weis - Die Stadt der Göttin
Margaret Weis
Margaret Weis - Die Brüder
Margaret Weis
Margaret Weis - La Torre de Wayreth
Margaret Weis
Margaret Weis - The Magic of Krynn
Margaret Weis
Margaret Weis - The War of the Lance
Margaret Weis
Отзывы о книге «Il destino dei gemelli»

Обсуждение, отзывы о книге «Il destino dei gemelli» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x