— Ъхъ, дотука беше. Май туй беше последният му бис.
— Но Уолтър не го намушка ! — възкликна Агнес. — Защо никой не иска да ме чуе? Вижте, сабята дори не е забита в тялото му! Стиснал я е под мишница, за бога!
— Да — потвърди Леля. — Колко жалко, че и той не забеляза. — Почеса се по рамото. — Ей, от тия балетни дрешки взе да ме сърби…
— Но той е мъртъв!
— Прекалил е с вълнението, като гледам — съгласи се Леля, докато се мъчеше да нагласи една презрамка.
— Прекалил ли…
— Увлякъл се е. Знаеш ги тия артистични натури, щото и ти си от тях.
— Той наистина ли е мъртъв? — попита Ведър.
— Тъй изглежда — увери го Баба. — Готова съм да се обзаложа, че беше най-оперната смърт в историята.
— Но това е ужасно!!! — Ведър сграбчи бившия Салзела за реверите и го изправи. — Къде са ми парите? Хайде, признай си, кажи ми какво си направил с моите пари!!! Не те чувам!!!! Но той нищичко не казва!!!!
— Щото е малко умрял — напомни Баба. — Мъртъвците не са приказливи. Почти без изключение.
— Е, вие пък сте вещица!!! Не можете ли да направите онова нещо с картите и стъклените топки?
— Ами можем… да поиграем покер — обади се Леля. — Идеята не е лоша.
— Парите са в подземията — отрони Баба. — Уолтър ще ви заведе.
Уолтър Плиндж тракна с токове.
— Непременно. И то с удоволствие.
Ведър се облещи. Гласът принадлежеше на Уолтър Плиндж и явно прозвуча откъм лицето на Уолтър Плиндж, но и гласът, и лицето се различаваха от предишните. Мъничко. От гласа изчезна колебливата плашливост. А от лицето — разкривеният поглед.
— Ох… — изпъшка Ведър и пусна сакото на Салзела.
Тялото тупна.
— И понеже се освободи мястото на музикалния ръководител — продължи Баба, — няма да сбъркате, ако помислите за младия Уолтър.
— Уолтър ли?
— Той е научил за операта всичко, което може да се знае за нея — увери го Баба. — Знае всичко и за Операта.
— Само да видите каква музика е написал… — намеси се Леля.
— Уолтър? Музикален ръководител? — мърмореше Ведър.
— … мелодийки, дето веднага можеш да си ги запееш…
— Да, май ви очаква голяма изненада — натърти Баба.
— … има една за моряци, дето танцуват и пеят, че им липсвали жените…
— Този все пак е Уолтър, нали?
— … има една и за някакви много музикални проклетници…
— О, Уолтър си е — потвърди Баба. — Същият.
— А пък има и една — ха! — дето се прескачат разни котки и пеят, много се накефих — сподели Леля. — Хич не ми го побира умът как я е измислил…
Ведър се почеса по брадичката. Световъртежът му идваше в повечко.
— На него може да се разчита — настоя Баба. — Той е честен . А вече ви рекох, че знае всичко за Операта. Кое къде е, таквиз ми ти работи…
Ведър се пресити от слушане.
— Уолтър, а самият ти искаш ли да бъдеш музикален ръководител?
— Благодаря ви, господин Ведър — отвърна Уолтър Плиндж. — Много ще се радвам. Но какво да се договорим за чистенето на клозетите?
— Моля?
— Нали не се налага да изоставя тази работа? Тъкмо ги отпуших.
— Така ли? А, добре. Сериозно? — Очите на Ведър се кръстосаха за миг. — Ами чудесно. Можеш да си пееш, докато ги чистиш — добави щедро. — И дори няма да ти намаля заплатата! Аз… аз ще я повиша! Шест… не, седем лъскави долара!
Уолтър замислено плъзна пръсти по бузата си.
— Господин Ведър…
— Слушам те, Уолтър.
— Струва ми се… че плащахте на господин Салзела четиридесет лъскави долара…
Ведър погледна Баба.
— Той да не се е превърнал в някакво чудовище?
— Вие само чуйте какво е съчинил — мина в атака Леля. — Приказни песнички, а дори не звучат чужбински. Ето, погледнете… извинявам се замалко…
Обърна гръб на публиката…
… туангтуингтуонгтуанг…
… и отново засия към всички с дебела пачка нотни листове в ръцете си.
— Разбирам аз от хубава музика — подхвърли на Ведър, бутна му листовете и започна да сочи трескаво. — Вижте, навсякъде си има кръгчета и къдрави опашчици…
— Ти ли написа тази музика? — вторачи се Ведър в Уолтър.
— Така е, господин Ведър.
— Докато ти плащах да вършиш друго ?
— Ей тука има една чудна песничка — напираше Леля. — „Не плачи за мен, Генуа“. Много тъжна.
Тъкмо си спомних нещо. Ще ида да видя дали госпожа Плиндж е изтр… дали се е събудила, де. Може да съм се попрестарала с шльокавицата. — Леля се затътри към кулисите, подръпвайки разни части от сценичния си костюм. Пътьом тупна по рамото една сащисана балерина. — От тия танци човек бая се препотява, какво ще речеш?
Читать дальше