— О чем? — выпуская клубы табачного дыма и показав два ряда кариесных зубов, спросил фраер.
«Экая нечисть», — подумал Бобби, но поборов брезгливость, по-приятельски положил руку на плечо Фой Си. — О многом, дружище, о многом.
Они, не спеша, двинулись по улице. Бобби взял паузу. Фраер тоже молчал, он жадно докурил сигарету до самого фильтра и бросил окурок прямо на асфальт. После этого его начал душить надрывный, лающий кашель — обострился хронический бронхит.
— Надо, надо поговорить, — сказал Бобби Кларк. — Ну, например, ты даже не представляешь себе, как сейчас далеко шагнула медицина.
— Какая еще медицина? — Фой Си уже начал злиться на иностранца. От злости закололо в правом подреберье — дала знать о себе давно уже барахлившая печень.
— Наша, дружище, наша всесокрушающая медицина. Ты просто не знаешь, каких она добилась успехов за последние годы. Ну вот, допустим, взяли человека, связали ему руки, подвесили вниз головой и по горлу еще ножичком. Ну раньше ему бы после этого уже все… — Бобби посмотрел, как набычился Фой Си.
— А сейчас че? — охрипшим голосом спросил фраер.
— А сейчас чувствует он себя еще неважно. Много крови потерял. Ночью делали две операции. Пересаживали гланды, почку, сшивали что-то. Но днем он уже заговорил. Вот просил тебя найти, — Бобби Кларк изобразил добродушную улыбку.
Фой Си напрягся еще сильнее. Глубокие морщины легли на его челе, и это придавало фраеру сходство с известной статуей Родена. Вечерело.
— Зачем найти? — с трудом выдавил он.
— Не сказал зачем. Просто попросил найти и привезти к нему. Ну, айда, поймаем такси и поедем.
— Куда поедем? — удивленно спросил фраер.
— В клинику, — удивленно ответил Бобби.
Фой Си был окончательно сбит с толку. Если бы сейчас его остановил полицейский или человек в штатском и сказал ему, что он должен пройти в полицию или в тюрьму, Фой бы не удивился. Но ехать в клинику… Си охватила растерянность. В такие минуты жизни его единственным подспорьем были воспоминания о школе сержантов на Тайване, которую он когда-то с трудом окончил. Что говорит устав, и как поступил бы сейчас их старшина.
Первый пункт устава для военнослужащего, оказавшегося в джунглях, гласил: «Попав в незнакомую тебе обстановку, вспомни устав». Второй пункт рекомендовал найти питьевую воду и съедобных насекомых. Третий разъяснял, как развести костер во время тропического ливня. Все последующие 57 пунктов объясняли, как эффективно вести дознание и допрашивать пленных в джунглях, используя подручные средства: термитов, скорпионов и змей.
Устав ожидаемой помощи не дал.
«А что бы стал делать наш старшина — жизнелюб и балагур?», — Фой Си вспомнил круглую, напоминающую свиной окорок, рожу старшины. «Наверное, он врезал бы этому типу кулаком в морду, а потом продырявил ему башку из автоматической винтовки». Но нападать на этой довольно бойкой улице было рискованно.
— Никуда не поеду, — категорично сказал Фой и быстро пошел в ближайший переулок.
Бобби тоже ускорил шаги, но когда, пройдя метров десять, он протянул руку, чтобы схватить фраера за плечо, тот, словно подтверждая гениальную теорию Дарвина о происхождении некоторых людей от обезьяны, резко развернулся и махнул рукой. Последовал щелчок, и лезвие ножа — слабо блеснуло в сумраке подворотни. Смеркалось, и в ласковом южном небе зажигались первые бриллианты звезд — вплотную подступала извечная смена дня и ночи.
Хорошо отработанный рефлекс сработал, и Бобби, ловко развернувшись, ушел от удара ножом в печень, однако лезвие все-таки зацепило его, скользнув чуть ниже спины.
Боль и обида вскипели в Бобби, молнией сверкнула мысль: «Плавки! Мои японские плавки!» Они очень нравились Бобби, и он планировал в ближайший отпуск пощеголять в них на Майами-Бич.
Ударом ноги Бобби Кларк выбил нож из левой руки бандита, прямым в голову опрокинул фраера на асфальт. Выхватив пистолет, Бобби воткнул дуло в левую ноздрю Фой Си, давая ему почувствовать запах смазки.
— Ты мне за все ответишь, свинья! Я обеспечу тебе электрический стул. А если в день твоей казни будут бастовать электрики, я сам обеими руками и ногами буду крутить динамо-машину и дам в сеть нужное напряжение!
Фой Си почуял серьезную опасность. Он не знал закон Ома, не знал, что такое динамо-машина, но термин «электрический стул» вызвал у него достаточно мрачные ассоциации.
— Твоя взяла. Банкуй, — тихо сказал Си.
— Колись, гад! Это ты убил Анатоля Скотта?! — Бобби срывался на крик.
Читать дальше