«Восстание оказалось ужасным и грозило перерасти в гражданскую войну в любой момент. Я оставался до тех пор, пока мог, но довольно скоро обе стороны конфликта стали видеть в иностранцах агентов-провокаторов, и мне пришлось уехать. Отъезд оказался далеко не таким спокойным и приятным, как я надеялся, – мне пришлось скакать верхом, прихватив лишь самое необходимое, в сторону соседнего государства Сенцы в предрассветный час.
На границе случилось… недопонимание, поскольку в связи с происходящим пограничники были обеспокоены и полны подозрений. В итоге я мчался вперед, а пули прорезали ночной воздух позади. Мне удалось уйти невредимым, а вот лошади повезло меньше – один из выстрелов оцарапал ей левый бок. Кобыла оказалась упрямая, но, увы, за столь короткий срок мне не удалось найти никакой другой. Сочетание хрупкой природы и несерьезной, но беспокоящей раны привело ее в паническое бешенство – она занесла меня в густую лесную чащу, что часто встречаются в той части планеты.
Рискну сказать, что в седле я не новичок, но та жуткая поездка потрепала мне нервы: кобыла несла меня сквозь древнюю чащу извилистых деревьев, будто сам дьявол наседал нам на пятки. Не было ни единого шанса, что мне удастся ею править – шея кобылы стала стальной, и ее едва ли беспокоило, что я яростно тяну штуку у нее во рту. Страхи простого человека для нее ничего не значили. Из наездника я превратился в обычного пассажира. Я как мог цеплялся за лошадь, пока она слепо продиралась сквозь лес. В голову лезли сказки моей старой шотландской няни о кэльпи, что заманивают ничего не подозревающих людей к себе на спину, затем безумно мчат вдоль озера, пугая несчастных жертв, после чего бросаются в воду и топят их – так легче поглощать плоть. Я забеспокоился о водоемах, что пересекали долину, сбегая с гор, разграничивающих многочисленные карманные государства.
Затем внезапно наступило утро.
Мне доводилось терять сознание прежде, поэтому чувство некоторой потери памяти мне знакомо. В общем, я несильно обеспокоился тем, что не мог точно вспомнить, как лишился лошади. Рана на лбу говорила о том, что я, скорее всего, ударился о низкий сук и упал, однако тот факт, что одежда моя была в грязи и отросла щетина, меня тревожил.
Лежа там, я услышал голоса и повернул голову в их сторону – тогда я понял, что оказался на полянке посреди леса. Моя несчастная лошадь была привязана к дереву рядом с двумя другими, а у небольшого костра пара мужчин рылась в моих седельных сумках. Я обладаю небольшой склонностью к языкам, но провинциальный миркарвианский вариант немецкого разобрать сложно, особенно когда он приправлен словечками из катаменского; с большим трудом мне удалось понять, о чем они говорили. Услышанное вызвало гнев, но, в то же время, заставило задуматься о собственной безопасности. Судя по всему, они были бандитами и нашли меня случайно, когда я был в довольно странном состоянии; они постоянно употребляли фразу baromarcu’ Ausländerfotz – баронская иностранная рожа, – которая является очень оскорбительным наименованием иностранца. Поскольку преступникам редко улыбается удача наткнуться на человека, потерявшего память, да еще на раненой лошади, они ею воспользовались и вышибли меня из седла. Они говорили обо мне в прошедшем времени, и я сообразил – воры решили, что второе падение убило меня. На самом деле, оно вернуло мне память.
Я вспомнил, как в молодости читал Мэллори, вспомнил обезумевшего Ланселота, потерявшегося в лесу. Я не мог припомнить, что случилось с ним, но сомневался, что он очнулся и обнаружил, как парочка воришек дерется из-за его бинокля. Я лежал тихо, обдумывая свой следующий ход, и был почти уверен – увидь они, что я жив, тут же перерезали бы мне горло, не сочтя это за труд. Я ощущал слабость, рана – слава Богу, бандиты не видели, как я пошевельнулся и коснулся ее – жутко горела, что говорило об инфекции. Я не смог бы сразиться с ними. Поэтому у меня оставался лишь один вариант – и дальше тихо лежать и притворяться мертвым.
Еще немного поспорив, злодеи закончили делить мои пожитки, взяли своих лошадей – и мою впридачу – и собирались ехать. Один поинтересовался, не следует ли им похоронить меня, но второй сказал оставить меня на съедение волкам и медведям. Первому это не понравилось – у меня сложилось впечатление, что он суеверен в том, что касается неправильного обращения с мертвыми – с живыми он явно был не столь деликатен. К счастью, его товарищ был куда сильнее характером – он высмеял страхи своего приятеля, после чего оба уехали, правда, первый обиделся и нервничал.
Читать дальше