Владимир Иванов - Цветы сакуры

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Иванов - Цветы сакуры» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Жанр: Боевая фантастика, fantasy_fight, Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветы сакуры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветы сакуры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Магия… Магия пронизывает всё. Что вы скажете, если узнаете, что есть люди, которые могут творить чудеса? Создавать из воздуха ледяные цветы, превращать чайные ложки в маленькие статуи, двигать предметы силой мысли? Но для этого им нужна лишь малость – ваши эмоции. Которые они заберут, чтобы получить силу. Поэтому их называют Поглотителями. В результате вашей радости станет меньше, а вот печали только прибавится. Может быть, Поглотители не хотят этого, но по-другому жить не могут. Влад, сильный Поглотитель, вдруг узнает, что в мире есть источник магии, который позволит не воровать силу у людей. Вместе с верным старым самураем Кайто он отправляется в путь…

Цветы сакуры — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветы сакуры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Владимир Иванов

Цветы сакуры

Глава 1

– Магия… Магия уже здесь….

Комнату наполнял тихий скрип старого окна и шелест листвы за окном. Рассветное солнце заливало мир оранжевым светом, заставляя его выглядеть нереальным. Как будто сон еще не прошел, я никак не мог стряхнуть его…

Запах кофе разнесся по квартире. Значит, Кайто, мой слуга, уже поставил турку на огонь. Мир обрел реальные черты. Через несколько минут он придет меня будить. Старый самурай всегда вставал еще до рассвета, столетняя привычка. Даже если мы ложились в пять часов утра, через полчаса он вставал и оставался бодрым целый день. Весь сухой, подтянутый, немного смуглый, он выглядел максимум на пятьдесят. Никак и не скажешь, что ему в десять раз больше. Магия, она такая.

Я сладко потянулся, откинул одеяло и скатился кровати, приняв упор лежа. Сто пятьдесят отжиманий, нужно держать форму. Старик будет доволен. Упражнение уже давалось легко, не то что несколько лет назад, в нашу первую встречу. Тогда я с трудом осилял тридцать раз, и он меня гонял нещадно. Всегда приговаривал, что я должен быть сильным. Моя жизнь теперь другая, в новом мире много врагов. Нужно уметь за себя постоять.

Кайто вошел в комнату и молча стоял в дверном проеме, пока я не закончил упражнение и не поднялся на ноги. Встретившись взглядами, мы поклонились друг другу, как равные, хотя хозяином считался я. Самурай должен кому-то служить, и он выбрал меня. Сколько лет уже пронеслось с его рождения, а он привычкам не изменял. Мне бы такую силу воли. Единственное, о чем мы смогли с ним договориться на этот счет – что приветствовать я его буду как равного себе. Ну не могу я взять и принижать человека, который старше на пятьсот лет.

– Господин Влад, вы слышали зов во сне, – Кайто не спрашивал, а утверждал. Он часто так делал. – Магия вновь приходит… Мы ждали это половину тысячелетия.

– Кайто, я только проснулся, – я протер глаза и потянулся. – Мне кажется, что сейчас ты хочешь нагрузить меня очередной загадкой до завтрака. Хотя сегодня я выспался и готов играть.

– Это не игра, господин Влад. И не будет загадок, – Кайто оставался серьезным, несмотря на мой шутливый тон. – Сейчас мы берем магию из людей. Из их душ, эмоций и желаний. Мы делаем так вот уже несколько сотен лет. Сейчас мы воры, которые берут силы у людей и творят чудеса. Но когда-то, когда я был молод и служил Сёгуну, магия наполняла мир сама по себе. Весной, когда зацветала сакура, магия волной приходила в мир, наполняя нас силой защищать хозяина и исполнять его волю. Мне и еще нескольким самураям была дарована долгая жизнь и огромная сила. Мы всегда умели брать силу у других, это полезно во время битвы, но в основном магия рождалась природой. Но что-то произошло… – голос Кайто стал тихим, печальным. – Сакура больше не давала нам силу. С каждым годом все меньше и меньше… И в один год она просто не зацвела. И сила не пришла. Нас начали убивать и пришлось брать силу у других людей… И так было до сегодняшнего момента. Но сейчас… Сила где-то рядом. Та, которая нам и не снилась. Мы должны ехать в Японию, господин. Прямо сейчас.

– Ты умеешь разнообразить утро, друг мой, – сказал я, подходя к зеркалу. Я тянул время, обдумывая сказанное. Не нужно будет больше отнимать радость у людей, чтобы жить… И творить чудеса.

Зеркало отразило молодого парня, двадцати шести лет, в меру спортивного, загорелого. Мы недавно вернулись из странствий в мою родную страну. Не успели даже выдохнуть, как вновь нужно отправляться в путь. Я откинул с лица длинные черные волосы и почесал короткую бороду. Цель оправдывала средства. Ведь я и правда слышал зов…

Я поднял руку и посмотрел на ладонь. На ней медленно расцвел ледяной цветок. Медленно, деталь за деталью, я создавал его, ощущая, как расходуется сила. Скоро ее будет много и таких цветов можно будет создать сотни. И люди не будут страдать.

– Кайто! – старик подобрался. – Неужели нельзя найти магию здесь, в России? У нас тоже много природы, мы же с тобой путешествовали по Сибири…

– Я знаю, господин, – Кайто потупил взгляд. – И, возможно, другие Поглотители знают, как природа дает здесь силу. Но они никогда не расскажут. А может быть, они и не помнят. Не так уж и много осталось на этом свете стариков вроде меня. Я знаю только сакуру, я все еще помню, как попросить ее помочь…

– Хорошо, друг мой, – я взял со спинки стула футболку и штаны и быстро влез в них. – Будь добр, займись билетами для нас, а я закончу дела. Нам снова пора отправляться в путь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветы сакуры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветы сакуры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Владимир Иванов - Искусство войны
Владимир Иванов
Владимир Баграмов - Цветы на болоте
Владимир Баграмов
Владимир Иванов - Ростов Великий, Углич
Владимир Иванов
Владимир Иванов - Кострома
Владимир Иванов
Владимир Иванов - Надежда в тумане
Владимир Иванов
Владимир Пруссак - Цветы на свалке
Владимир Пруссак
Владимир Гвановский - Цветы Тирке
Владимир Гвановский
Отзывы о книге «Цветы сакуры»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветы сакуры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x