Оливер Боуден - Assassin's Creed. Преисподняя [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Оливер Боуден - Assassin's Creed. Преисподняя [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Боевая фантастика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Assassin's Creed. Преисподняя [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Assassin's Creed. Преисподняя [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лондон, 1862 год. Борьба ассасинов с тамплиерами не только не прекратилась, она разгорается с тех пор, как в нее был вовлечен юноша по прозвищу Призрак. Когда-то у него было настоящее имя – Джайдип Мир. Он рос в семье любящих родителей и воспитывался согласно кредо братства, но суровый учитель Итан Фрай обнаружил в мальчике недостаток, который помешал Джайдипу стать настоящим ассасином и заставил бежать и от семьи, и от братства на другой край земли… Однако именно ему предстоит или сокрушить лондонских тамплиеров, или молча наблюдать за их триумфом над ассасинами.
Основой для книги послужила популярная видеоигра компании «Ubisoft».
Впервые на русском языке!

Assassin's Creed. Преисподняя [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Assassin's Creed. Преисподняя [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что-то такое слышала, – ответила Иви.

– Не могли не слышать. К сожалению, мне все было недосуг заполнить этот альбом.

– Если вы готовы принять мою помощь, я с удовольствием подберу… экспонаты для вашего травника.

– Спасибо, мисс Фрай. Я был бы вам очень признателен.

За три недели они собрали внушительную коллекцию. Им хотелось понять смысл своих отношений с такой же ясностью, с какой они понимали послания языка цветов.

– Резеда: ваши добродетели превосходят ваши чары, – сказала Иви в один из дней, когда они рассматривали содержимое заметно потолстевшего альбома.

– Я вот только не уверен, считать ли это комплиментом. У резеды есть и другое название – «Любовь в тумане». Мне оно нравится больше.

– Я знаю еще одно, противоположное этому: «Дьявол в кустах».

Они переглянулись и засмеялись.

– Нарцисс. Означает самовлюбленность, – сказала Иви, вынимая следующий лист. – Надо будет подарить Джейкобу букет нарциссов.

– Это жестоко, мисс Фрай, – засмеялся Генри, хотя ему было радостно сознавать, что близнецы помирились и что Иви смогла расширить свои представления о способностях брата.

– Как ни увлекателен язык цветов, но я вынуждена вернуться к своим делам. Если я вам понадоблюсь…

– Я пришлю вам букет, – подсказал Генри.

– Букет ирисов.

– Конечно. Ведь ирисы означают послание.

Так Генри и сделал. Он собрал замечательный душистый букет из ирисов, подснежников, цветков земляники и красных тюльпанов. Он тщательно выбирал каждый цветок. Букет должен был сказать Иви то, что он сам не решался произнести. Дома, смотрясь в зеркало, Генри отчитал себя за неуверенность и нерешительность. «Иви, конечно же, питает к тебе такие же чувства. Не зря она тебя поцеловала в тайнике». Мысленно произнося эти слова, Генри по-прежнему не был уверен, что они соответствуют действительности.

– Послание… – Пальцы Иви коснулись ирисов, затем дотронулись до подснежников и цветков земляники. – Послание надежды. Намек на совершенство?

Добравшись до красного тюльпана, Иви замерла в недоумении. Тюльпанов в гербарии Генри не было, и их значения на языке цветов она не знала.

Генри, по-прежнему стоящий возле двери, набрал побольше воздуха, затем прочистил горло и сказал:

– А это… признание в любви.

Иви вскочила со стула и подбежала к нему.

Генри заговорил, спотыкаясь на каждом слове:

– Я… мисс Фрай, вы должны знать, что я о вас самого высокого мнения. Я вас очень уважаю. И сейчас я хочу спросить: не окажете ли вы мне честь… Согласны ли отдать мне вашу руку… и сердце?

Иви Фрай сжала ладони Генри и посмотрела в лицо человека, которого успела полюбить. Ее глаза были влажными от слез.

Теперь Генри не сомневался: Иви питала к нему те же чувства.

Действующие лица

Аджай – ассасин, хранитель «Тьмы»

Арбааз Мир – индийский ассасин, отец Джайдипа

Бенджамин Дизраэли – политический деятель

Бут – никудышный воришка и еще более никудышный курьер

Дэвид Брюстер – шотландский ученый, тамплиер

Джайдип Мир , известный также как Призрак, Бхарат Сингх и Генри Грин – агент ассасинов, действующий под прикрытием

Джейк – бродяга со сломанной ногой, живущий в туннеле под Темзой

Джейкоб Фрай – ассасин, брат-близнец Иви, сын Итана, главарь банды «Грачи»

Джеймс Томас Браднелл – тамплиер, помощник Старрика

Джон Фаулер – главный инженер «Столичных железных дорог», отвечавший за строительство первой в мире подземной железной дороги

Джордж Уэстхаус – ассасин

Другой Харди – второй подручный Каваны, палач

Дулип Сингх – махараджа, контактное лицо ассасинов

Иви Фрай – ассасин, сестра-близнец Джейкоба, дочь Итана

Итан Фрай – ассасин, наставник Джайдипа Мира, отец Иви и Джейкоба

Кавана – директор «Столичных железных дорог», тамплиер

Кроуфорд Старрик – великий магистр английских тамплиеров

Кулприт – индийская женщина-ассасин, хранительница «Тьмы»

Кэтрин Гладстон – жена Уильяма Гладстона

Леонард Хейзлвуд – частный детектив

Люси Торн – тамплиер, оккультистка

Марджори – жена Обри Шоу

Марта – жена Фредерика Абберлайна

Марчант – начальник строительства «Столичных железных дорог», тамплиер

Миссис Во – жена Роберта Во

Мэгги – приятельница Призрака, «мать» обитателей туннеля под Темзой

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Assassin's Creed. Преисподняя [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Assassin's Creed. Преисподняя [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Assassin's Creed. Преисподняя [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Assassin's Creed. Преисподняя [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x