«Костко» — сеть магазинов-складов, торгующих со скидкой, клиенты которых оформляют членство, делая вступительный взнос.
«Пурпурное сердце» — военная медаль за боевое ранение.
«Серебряная звезда» — награда за отвагу, вторая по значению после медали «За выдающиеся заслуги».
Кеноте — подземное озеро или река в карстовых пещерах (исп).
Высокая мода (фр.).
Тортилья — пресная мексиканская лепешка.
Нэш Огден (1902–1971) — американский поэт, юморист, автор сатирических стихов с необычными рифмами и каламбурами.
«Саппоро-драфт» — марка японского пива.
«Глазастые холмы» — фильм ужасов, где американская семья, выехав за город, подвергается нападению мутантов-каннибалов.
«Голдфингер» — фильм из эпопеи о Джеймсе Бонде.
Схема Понци — финансовая пирамида, впервые построенная итальянским эмигрантом в 1920-х гг.
«Солдатский билль о правах» — ряд законов об обеспечении демобилизованных солдат, которые, в частности, предусматривают оплату образования.
Мауна-Лоа — действующий вулкан на Гавайях.
Пар — в гольфе количество ударов по мячу, необходимое опытному игроку для проведения мяча в лунку.
Хаш — смесь жареного рубленого мяса с овощами и пр.; гритс — традиционное южное блюло вроде мамалыги из кукурузы крупного помола.
Тако — мексиканские кукурузные пирожки с разнообразной начинкой.
«Выживание» — телешоу, по образцу которого на российском телевидении создается программа «Последний герой».
Пи-си-пи — получаемый из ветеринарного препарата наркотик, вызывающий галлюцинации и нарушающий координацию.
«Нэшнл джиографик» — ежемесячный научно-популярный журнал, посвященный географии, путешествиям, научным достижениям и открытиям.
«Бешеные псы» — фильм Квентина Тарантино.
Пиньята — горшочек со сластями, который подвешивают к потолку в первое воскресенье поста и стараются разбить палкой (исп.).
69° по Фаренгейту — около 22 по Цельсию.
«Всегда верны» — девиз Корпуса морской пехоты США.
Фатум, рок (араб.).
Намек на сюжет рассказа Элгара По «Бочонок амонтильядо».
Цитата из рассказа «Бочонок амонтильядо».
Хомстед — город на юге штата Флорида рядом с Национальным парком Эверглейдс, почти полностью разрушенный в 1992 г. ураганом «Эндрю».
Хейл Натан (1755–1776) — герой Войны за независимость, повешенный англичанами как шпион.
Роуз Билли (1899–1965) — шоумен, автор музыки и текста более пятидесяти хитон.
Берлин Ирвинг (1888–1971) — американский композитор, один из самых успешных авторов текстов песен.
Диэтл Бо — бывший знаменитый детектив из полиции Нью-Йорка, основатель и руководитель сыскного бюро.
С отличием (лат.).
Гордон Гекко — герой фильма Оливера Стоуна «Уолл-стрит», алчный и беспринципный биржевой делец.
«Энрон» — в недавнем прошлом крупная и уважаемая американская фирма. Потерпела крах из-за финансовых махинаций ее руководства.
Мачу-Пикчу — крепость и святилище инков XV–XVI вв. в древнем Перу.
Кевлар — упругое синтетическое волокно с прочностью, в 5 раз превышающей прочность стали.
Садовый штат — официальное прозвище штата Нью-Джерси.
Рафт Джордж — американский киноактер (1895–1950). Играл роли гангстеров, владельцев ночных клубов и т. д., в том числе и в знаменитом фильме «Лицо со шрамом».
Герои американских детективных романов и их секретарши-помощницы.
Клэптон Эрик (род. в 1945 г.) — английский блюзовый и роковый гитарист, певец и композитор.
Южная сторона — трущобный район Чикаго.
Читать дальше